Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


صندوق الوارد - ahikamr

نتائج1- 11على مجموع تقريبا11
1
الكاتب
رسالة

6 نيسان 2007 21:12  

ittaihen
عدد الرسائل: 98
שיהיה במזל טוב...
 

13 نيسان 2007 06:01  

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I couldn't edit your translation because I couldn't understand it. That's why I put a message under it with suggestions for how you could edit it, but you never responded, so I rejected it.

If you want, you can take a look at my comment and then try again.
 

13 نيسان 2007 17:08  

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Hi ahikamr

Here is where I put my comments and questions. If you change your profile settings to receive e-mail notification when someone writes something about one of your translations, you will always know when this happens.

It would be a lot easier for me, because I deal with a lot of translators and a lot of translations, if we could continue the discussion of your translation in the comments area under the translation (that way I'll always know which translation it's about!).
 

17 نيسان 2007 13:58  

pirulito
عدد الرسائل: 1180
Shalom! I would appreciate your opinion. Please, first check it out and let me know what you think. Thanks in advance.
 

20 تموز 2007 12:49  

tristangun
عدد الرسائل: 1014
Hey,
How's you?

I see you are an expert in Hebrew!
there are 3 Hebrew texts that have to be translated into dutch, but I don't speak any Hebrew, and I don't know if you can understand dutch,

could you might translate them into english?
so I can retranselate into dutch,

afterwards I give you 50% of the points, fair for us both, and the one who needs his translating can be happy!

This are the 3 texts,

צְדָקָה תְרוֹמֵם-גּוֹי; וְחֶסֶד לְאֻמִּים חַטָּאת

׳װשלס׃

זןא חק מםו? מקרג נקך חןח צןח? חקרםקמ!!!! 'שא ךוך...

זןא חק מםו?
מקרג
נקך חןח צןח?
חקרםקמ!!!!
'שא ךוך חק מםו?

חקרםקמת חק נקמא זם כובלןמע עקןך
שממקקר עששמ 'ק 'קקר קקמד כךןמל השמ נןך?
חק דאןקכצשצצש צשע םםל צקק גםקמ
שךך צט יםצקטד ןמ איק בךונ

גוד עש מםו מששר חק דאןקכצשצצש
נקמ יקקך קרע ארםאד םפ חק חקרםקמ

you don't have to translate it, if you don't want to, but it would be great if you would!!

thanks alot,
tristangun.
 

23 تموز 2007 13:22  

tristangun
عدد الرسائل: 1014
Thanks!
oki, it's not like the most easy english text I've translated

Well,
thanks alot!
N.
 

23 تموز 2007 13:27  

tristangun
عدد الرسائل: 1014
I am not that religious, but I've found it

Thanks!
 

26 آب 2007 03:51  

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Hello,
could you tell me in english, what this phrase means:

אני מאחלת לך בריאות, אושר והצלחה בכל.

Rodrigues.
 

2 تشرين الثاني 2007 14:31  

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Thank you for the bridge-translations!
50%-points transfered ok.

All the best for you, greetings!
 

28 كانون الثاني 2008 13:17  

Diego_Kovags
عدد الرسائل: 515
I'm so sorry... they refused my translation but I don't know why...
 

24 تموز 2008 19:38  

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi ahikamr,
I need to ask you for a favor. Could you turn these texts into Hebrew to be used in the interface?

[8]NO VULGAR CONTENT Cucumis. org offers free read-write access to all users, including minors and will not accept requests containing offensive vocabulary or swearwords.


[9]OTHER LANGUAGES When requesting a translation into a language which is not listed, please specify in the remark field into WHICH language you want to have your text translated.

Thanks in advance.
Lilly.
 
1