Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


صندوق الوارد - cucumis

نتائج461- 469على مجموع تقريبا469
<< سابق••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24
الكاتب
رسالة

17 تموز 2012 23:22  

barcelona123
عدد الرسائل: 2
Më falni doja të ju pyesja a mund të përktheni nje dokument i cili shërben per të mësuar rregullat e gramatikës së gjuhës angleze .Dokumenti është i gjatë por mund të ja ndaj në shumë pjesë,në qoftë se e përktheni dokumentin atëherë jo që vetëm mua do të më ndimoni po besoj se edhe cdo klient tjetër mund ti shërbeje për të kuptuar rregullat gramatikore të gjuhës Angleze .Të shpresoj të pranoni.Tung kaloni mirë.....
 

19 تموز 2012 10:53  

barcelona123
عدد الرسائل: 2
Doja të ju pyesja në qoftë se http://www.cucumis.org
e përhapi në facebook dhe me ndimën time vijnë të tjerë antarë,unë a do mundem të fitoj pikë.faleminderit për mirëkuptimin kaloni mirë...
 

22 آب 2013 11:06  

panda111
عدد الرسائل: 1
ainol professional brand website ! http://www.ainoldigital.com
 

22 شباط 2016 01:24  

Antonio Paulo C S daVeiga
عدد الرسائل: 2
I did translate from English into Spanish:

"Habla Torejo, estoy en posición. Mi cámara está puesta."

"Bueno, sigue esperando."

"Perra está viniendo hacia mí."

"De acuerdo"

"No dejen de eliminarla."
 

22 شباط 2016 01:28  

Antonio Paulo C S daVeiga
عدد الرسائل: 2
I did translate from Latin into Portuguese:

Sacrificetur mihi oblatio munda.

Ofereçam-me uma oblação pura.

Discordando da tradução oferecida.

Munda se opõe a imunda, impura - não é mundo.
 

4 أفريل 2019 18:31  

Chris889
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

27 كانون الثاني 2020 02:24  

theinfo
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

26 شباط 2020 00:41  

jennifertorr
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

28 شباط 2020 20:45  

swati47788
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 
<< سابق••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24