| |
|
صندوق الوارد - chaoleنتائج1- 1على مجموع تقريبا1 | | | 6 تشرين الثاني 2008 21:40 | | Hello Chaole, you posted a request with the text "C. é cigano do mar da Tailândia"
"cigagno do mar" in English is "sea gypsy", in German "Seenomade". I wonder whether the abbreviation at the beginning of the phrase stands for "Chao Leh", wich is the Thai name for the sea gypsies.
For me there are two possible meanings in English:
1.: C. is a sea gypsy from Thailand.
2.: The "Chao Leh" are sea gypsies from Thailand.
If you tell me whether it's number 1 or 2, I can ask a friend from Thailand for the translation. |
|
| |
|