Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


صندوق الوارد - ATENA26

نتائج1- 3على مجموع تقريبا3
1
الكاتب
رسالة

29 كانون الثاني 2007 17:32  

ATENA26
عدد الرسائل: 16
frequento ancora un corso universitario di lingue e letter. straniere e traduzione.

non mi è sembrata un'espressione offensiva, se voleva esserlo allora forse abbiamo sbagliato l'interpretazione e la traduzione in inglese e italiano; non conosco il klingon, ho tradotto dall'inglese.
 

31 كانون الثاني 2007 01:58  

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
You said:

"Linguastic: positive or negative? "

Answer: Neither - it's totally meaningless in English. I do not think you should use a word to translate it into Italian that has a negative meaning.
 

31 كانون الثاني 2007 07:46  

apple
عدد الرسائل: 972
Ciao, Atena!
Ho letto il tuo messaggio a Francky a proposito di linguastic. Io non ci ho visto un significato negativo, e l'ho associato istintivamente a bombaaastic! Forse il riferimento è a una parlata larga, dialettale ... boh
Comunque in italiano a giocare con "lingua...", si rischia di andare a finire sul porno, tipo le famose casalingue di Fantozzi!
 
1