Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


صندوق الوارد - Tantine

نتائج81- 100على مجموع تقريبا174
<< سابق1 2 3 4 5 6 7 8 9 لاحق >>
الكاتب
رسالة

3 شباط 2008 00:17  

candas
عدد الرسائل: 2
plz.ı need help.because ı wait this translation 1 mounth..can you do?plz ı am not sure,become corret..
 

3 شباط 2008 01:16  

efozdel
عدد الرسائل: 71
why did you reject my translation..there was a only mistake ? ?
 

4 شباط 2008 00:41  

efozdel
عدد الرسائل: 71
hi..

Şu an Şehir dışındayım. 1 ya da 2 Hafta içinde Ankara'ya döneceğim.
Umarım iş açısından bir sorun teşkil etmez.

my translation is
I am out of town at the moment. I will return to Ankara within 1 or 2 weeks. I hope it does not create a problem for work..

you ought to count how many mistakes again

I agree with you about other translation but I am sorry not to agree with you for it
 

4 شباط 2008 01:04  

Diego_Kovags
عدد الرسائل: 515
Thank you Tantine!
Fair enough!
But u should try to learn Portugue, hum? U'll see clearly how beautiful is such language... if u need some help u can count on me!

Bises! Au revoir!

Diego.
 

4 شباط 2008 22:27  

birte
عدد الرسائل: 48
hi tantine!
thks for paying me attention I haven't had time to look and try what you suggested...the day seems to be a huge basket filled with " I must, I ought to etc etc".

as soon as I have tested what you suggest I'll let you know
bye for now


good night yawn
 

11 شباط 2008 11:35  

ertankelly
عدد الرسائل: 10
do you speak turkish
 

12 شباط 2008 23:45  

Wille
عدد الرسائل: 159
Hello how are you? We have vacation from school now, that's beacause I'm in at Cucumis at this time.
 

14 شباط 2008 23:11  

HansHeineken
عدد الرسائل: 63
Hi miss Tantine,

I wrote it, and I think I can't make it better and it looks pretty clear to me. Maybe you can point me the typos you are talking about. Thanks.

Auf wiedersehen!
 

17 شباط 2008 18:18  

sirinler
عدد الرسائل: 134
Hi, Tantine..Can I ask something? I would ask to Smy,but she is not here now...

For two days, translating page hasn't appeared on my page..I can't see the texts which will be translated..ı am able to translate them only if I use the tranlation request link sent by Cucumis..What can I do to see that page?
bye..
 

17 شباط 2008 18:41  

sirinler
عدد الرسائل: 134
There is no translation request page..I am not able to choose which languages I want to translate..All languages are seen..It is difficult to see Turkish and English ones..I can't find them easily...
 

19 شباط 2008 15:34  

simpacisni
عدد الرسائل: 1
aleykümselam
 

24 شباط 2008 15:11  

ERICGRUARIN
عدد الرسائل: 6
HELLO
"J'adore ça " is translated in English : "I love it"
Could you correct the translation?
thank you very much
 

24 شباط 2008 17:28  

dicertoincerto
عدد الرسائل: 18
Che cos'è un amministratore?
Chi sono gli esperti?
Grazie.

Giuseppe.
 

25 شباط 2008 21:22  

HollyGoLightly
عدد الرسائل: 1
Hello Tantine,

The whole probleme is that translations sqhoul always be edited once finished and that's a different profession which should be done by a freelance writer rather than a translator (lost in so many words and cultural differences).

I would say:

Here's hoping we shall both have a long healthy life and stay good friends for many years to come. I think you are a witty, intelligent young woman and that's precisely/just what I love most of all.

Best wishes,

HollyGoLightly
Paris
 

26 شباط 2008 20:25  

dicertoincerto
عدد الرسائل: 18
I'm really regretful, I didn't wish to be impolite, I was really curious, because I know this web-site since a few weeks.
Your suggestions were precise and kind.
Have a nice day.

Giuseppe.
 

1 أذار 2008 12:59  

hitchcock
عدد الرسائل: 121
Hi tantine

I've been away from the forum lately.
It's no problem to me. Sometimes it happens. You don't need to donate some points to me. It' all alright.

Thanks for the helping hand on my translation when I'm far away.

Beijos
Hitch
 

3 أذار 2008 08:54  

elisleri
عدد الرسائل: 1
non c'est a cette adresse que j'ai trouvée un modèle de chale mais l'explication je ne le comprend pas car c'est ecrit en russe merci pour ton attention
 

6 أذار 2008 15:06  

lujan
عدد الرسائل: 1
ola
 

6 أذار 2008 16:08  

Xini
عدد الرسائل: 1655
Thank you a lot for your fast translation.
I just have a doubt about "corrugated". Can't it be "hard" or something similar? Corrugated is like this first two images but I need something like this.

Thanks again

X.
 

20 أذار 2008 06:15  

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Aha!
Maravilha, you have a great teacher. I mean it.

Well, well, I can understand something in French, so I think you can send me, yeah.
Here the Autumn is coming up and it inspires me a lot, red/yellow/orange leaves rock. I think I'll write something (in Portuguese, of course) and send you.
É muito bom receber suas boas-vindas, Ruth.
Back to my digital work.
See you.
 
<< سابق1 2 3 4 5 6 7 8 9 لاحق >>