| |
|
Εισερχόμενα - osnaldosantosΑποτελέσματα 1 - 6 από περίπου 6 | | | 18 Σεπτέμβριος 2008 19:50 | | Um tanto atrasado, mas cá vai um solene
BEM VINDO Osnaldo!
Se a minha opinião valer alguma coisa, o que duvido, aqui você vai divertir-se à bessa!
Se, como disse, quer manter a mente ocupada, está no sÃtio certo!!! Vá dando uma cuscada nos vários temas do forum: Vai encontrar matéria de sobra! E vai encontrar parceiros de muitos estilos e feitios, todos a valer a pena conhecer.
Sabe? Eu também entrei aqui por mero acaso e também para ocupar a mente... O que se passa é que dei de "caras" com um grupo de "caras" que o que mais os diverte é DAR:
Das Traduções às Ideias,
da Simpatia à Amizade,
da compreensão ao apoio
tudo aqui se dá de barato,
com dois pedidos bem simples:
Ajude a traduzir, se puder,
e seja sempre amável com todos!
E, se gosta de dar,
então a casa é sua!
Armando
Em tempos recuados, meados dos anos 60, trabalhei com equipamentos "Olivetti" e tinha de entender os manuais em italiano. Daà ter-me ficado "una picola" ideia dessa bonita e cantada lÃngua.
Ah! e sou fã dos clássicos, em especial de Verdi!
Viva l'Italia! | | 18 Σεπτέμβριος 2008 19:50 | | Um tanto atrasado, mas cá vai um solene
BEM VINDO Osnaldo!
Se a minha opinião valer alguma coisa, o que duvido, aqui você vai divertir-se à bessa!
Se, como disse, quer manter a mente ocupada, está no sÃtio certo!!! Vá dando uma cuscada nos vários temas do forum: Vai encontrar matéria de sobra! E vai encontrar parceiros de muitos estilos e feitios, todos a valer a pena conhecer.
Sabe? Eu também entrei aqui por mero acaso e também para ocupar a mente... O que se passa é que dei de "caras" com um grupo de "caras" que o que mais os diverte é DAR:
Das Traduções às Ideias,
da Simpatia à Amizade,
da compreensão ao apoio
tudo aqui se dá de barato,
com dois pedidos bem simples:
Ajude a traduzir, se puder,
e seja sempre amável com todos!
E, se gosta de dar,
então a casa é sua!
Armando
Em tempos recuados, meados dos anos 60, trabalhei com equipamentos "Olivetti" e tinha de entender os manuais em italiano. Daà ter-me ficado "una picola" ideia dessa bonita e cantada lÃngua.
Ah! e sou fã dos clássicos, em especial de Verdi!
Viva l'Italia! | | 18 Σεπτέμβριος 2008 20:34 | | Olá de novo Osnaldo!
Imagina! Pensando que estava usando um termo brasileiro, lancei a confusão!
Cuscar é uma simplificação de Coscuvilhar
Do dicionário:
mexericar; bisbilhotar;
remexer, procurando alguma coisa.
É claro que foi com este último sentido que usei o termo (os outros são muito pejorativos...)
Pergunta sempre. Aqui é assim mesmo: Se eu não sei alguém saberá!
Um abraço
Armando | | 13 Νοέμβριος 2008 12:45 | | O texto foi corrigido por um dos nossos especialistas em italiano, mas ele esqueceu de corrigir o tÃtulo. Na verdade é a primeira frase do texto. | | 13 Νοέμβριος 2008 13:34 | | Osnaldo, "no ne che sei..." estava errado. O certo é " Non è che sei..."
Eu já retirei o erro do tÃtulo, OK? | | 15 Νοέμβριος 2008 21:36 | XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | I'm at the computer, working.
But I can help you if it's not a long thing.
Send me a message about it and I'll se if I can do anything.
Best,
X. |
|
| |
|