Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Εισερχόμενα - Aneta B.

Αποτελέσματα 181 - 189 από περίπου 189
<< Προηγούμενη•• 4 5 6 7 8 9 10
Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Ιανουάριος 2013 17:59  

aninka
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Oh A czy nie moglabyś mi chociaż po krótce go przetłumaczyć? Już nie przez ten portal, ale prywatnie? np do jutra do południa? Mogłabym Ci zapłacić za tłumaczenie...naprawdę to bardzo ważne dla mnie, a nikogo innego nie znam, aby mi pomogł.
 

12 Αύγουστος 2013 12:00  

agnieszkakruk@vp.pl
Αριθμός μηνυμάτων: 1
hej bardzo bym prosiła o tłumaczenie tego zdania:infinita aestimatio est libertatis et necessitudinis.Każdy inaczej to tłumaczy i już nie wiem jaki jest prawdziwy sens tego przysłowia/cytatu.pozdrawiam.
 

20 Οκτώβριος 2013 14:11  

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Hello

Thanks for your previous help on that text!
I need for three more, when you have time. They aren't big. Thank you again!

One
Two
Three

I think they were submitted by the same user.
 

17 Νοέμβριος 2013 16:24  

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
OK. Thank you, Aneta!
 

12 Ιούλιος 2014 19:36  

lenehc
Αριθμός μηνυμάτων: 138
Φόρουμ - [Ανάγνωση / Απάντηση] - lenehc
About one year ago 2 of our members took care of it, Pia and Aneet.

So today I would like to wish a very happy birthday to our dear Aneta.

Happy birthday my friend and cucu-daughter.

CC: Aneta B.
 

21 Ιούλιος 2014 23:44  

lenehc
Αριθμός μηνυμάτων: 138
How could we forget you, dear.???
Enjoy your holidays.
 

18 Νοέμβριος 2014 18:01  

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Aneta, dear one!
 

13 Ιανουάριος 2015 00:35  

phymor
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Wspaniałe tłumaczenie !
phymor
 

2 Φεβρουάριος 2019 01:00  

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Hello, Aneta!

Do you mind giving me an English bridge for this translation ?
I suspect it's wrong!

this one and this too

Maybe the users have already forgotten his/her translation requests, but we can't leave it here "per saecula saeculorum"

Dziekuje!!!
 
<< Προηγούμενη•• 4 5 6 7 8 9 10