![Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης](../images/cucumis0.gif) | |
|
Εισερχόμενα - LizzzzΑποτελέσματα 21 - 23 από περίπου 23 | | | 30 Απρίλιος 2010 17:51 | | | | 14 Ιούλιος 2010 04:12 | | Hi Liz,
I think this is a misspelling for "few," because the word "few" would make perfect sense in that sentence, whereas "felo" isn't even an English word? ![](../images/emo/neutral.png) | | 14 Ιούλιος 2010 04:19 | | Hi again Liz,
I suppose you mean this translation (could you put the reference in your note next time please?)![](../images/emo/smile.png) .
After having read the whole text, I noticed the writer puts people's names in small letters ("kaka" ), so "felo" may be someone's name (or the name of a place perhaps?), and the "felo pages" in the scrapbook would therefore be "pages about felo"; "pages with pictures and/or stories about felo"?
Hmmm...
![](../images/emo/confused.png) |
|
| |
|