| |
|
Εισερχόμενα - AleksanderSΑποτελέσματα 1 - 2 από περίπου 2 | | | 4 Νοέμβριος 2009 09:06 | | DzieÅ„ dobry, Aleksandrze! (ProszÄ™ mówić mi "Aneta" )
Dziękuję za Twoje wspaniałe tłumaczenia! Poprzednia tłumaczka jest również pod wrażeniem. Stwierdziłam, że skoro mam teraz dwie osoby chętne do tłumaczenia moich "wierszy", to mogę zamieszczać ich więcej. Proces tłumaczenia będzie szybszy...
Fajnie byłoby byłoby gdybyście razem tłumaczyli, tzn. współpracowali i wymieniali się opiniami. Nie wahaj się, proszę, wypowiadać się również na temat tłumaczeń Ani i pozwól by ona też się wypowiadała czasem na temat Twoich. Układ stoi?
Pozdrawiam serdecznie z zimnej Gdyni! | | 4 Νοέμβριος 2009 22:23 | | Wiem, że to jakaÅ› pomyÅ‚ka. Wystarczy, że naciÅ›niesz "edytuj" pod tÅ‚umaczeniem i możesz skasować polskÄ… wersjÄ™ a wstawić angielskÄ…... |
|
| |
|