Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Εισερχόμενα - benim

Αποτελέσματα 1 - 8 από περίπου 8
1
Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Οκτώβριος 2005 09:12  

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Hello,
You posted a message for the translation of "newspapers" into "çogul". Is it the right translation?
 

18 Οκτώβριος 2005 09:48  

HB10
Αριθμός μηνυμάτων: 40
Je moet hem eigenlijk plaatsen via de punten....
 

18 Οκτώβριος 2005 18:04  

HB10
Αριθμός μηνυμάτων: 40
Ik heb het al voor je vertaald.... als het goed is, is hij nu geaccepteerd!
 

19 Οκτώβριος 2005 10:55  

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Hi and thanks for your translation! Becareful for the uppercases at the begining of the sentences. Take care .
 

19 Οκτώβριος 2005 23:37  

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
benim, are you native turkish speaker? I noticed you don't used the special characters of turkish language like ç.
 

6 Νοέμβριος 2005 22:28  

hasan19710
Αριθμός μηνυμάτων: 6
talep edilen çevirilere tıkladığımda sadece kendi yazdığım metni görüyorum diğerlerinkine nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.kusura bakmayın yarım saat önce üye oldum tam kavrayamadım.yazdığım metnin çevirisine nasıl ulaşırım onu açıklarsanız sevinirim.sizden Allah razı olsun.hayırlı çalışmalar..
 

19 Νοέμβριος 2005 22:26  

gitarist
Αριθμός μηνυμάτων: 6
slm bana mesaj attığınız için teşekkürler çevire bilgigim kadarıyla "allhı bilmek huzur ve hayır dua borçlu olmak ömrünü canlılık getirmek" bukadar çevirebildim. kendine iyibak mesajlaşmak istersen bekliyorum mesjını.)))
 

28 Νοέμβριος 2005 16:09  

Quelle
Αριθμός μηνυμάτων: 3
heyyy
ı learnt also to use thıs sıte
thanks for your explanatıons
 
1