| |
|
Εισερχόμενα - CursedZephyrΑποτελέσματα 1 - 7 από περίπου 7 | | | 5 Φεβρουάριος 2009 17:09 | | düşük derken sevdalinkanın yazdıklarımı benim çeviri istediÄŸim cümlelermi? | | 13 Φεβρουάριος 2009 19:40 | | Sorry, but I can only evaluate translations into English. You seem to be quite a linguist - I'm impressed! | | 15 Φεβρουάριος 2009 17:31 | | merhaba, cevapsiz birakmamak adina kisa yaziyorum; uzun zamandan beri yeni baglandim ve acil cevaplamam gereken birikmis mailler var, bunlari bu aksam halletmem gerekir. yarin da, ilk isim cevirilere bakmak olacak
anlayisiniz icin tesekkurler. | | 16 Φεβρουάριος 2009 12:12 | | Bunu bana lanhocka adında bir kız gönderdi | | 18 Φεβρουάριος 2009 23:15 | | | | 29 Ιούνιος 2009 19:35 | | CursedZephyr Merhaba,
Size verilen görevi-hakkı bu şekilde kullanmamanız gerekiyor. Bu gibi durumlarda konuyu havuza atıp diğer kullanıcıların fikrini almanız gerekir.
Bu site gönüllük esasına göre kurulmuÅŸtur yani kimseyi tehdit etmeÄŸe hakkımız yoktur. Aksi halde çok faydalı olduÄŸuna inandığım bu site kısa sürede kapatılacaktır. | | 29 Ιούνιος 2009 19:47 | | Bu cevabınızın imlası Türkçe'yi çok iyi bildiÄŸinizi gösteriyor. Özür dilerim ama yazdıklarınızı kontrol ediniz. |
|
| |
|