| |
|
ΞΕΡΕΙ ΚΑÎΕΙΣ ΚΑΛΑ ΙΤΑΛΙΚΑ?Γενικά
Αποτελέσματα 1 - 4 από περίπου 4 | | | 15 Μάϊ 2007 12:11 | | ΤΙ ΠΕΡΙΠΟΥ ΛΕΕΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΕΙΜΕÎΟ? ΔΕΠΚΑΤΑΛΑΒΑ ΚΑΙ ΠΟΛΛΑ...
In relazione all'oggetto sopra emarginato, sono a comunicarLe che in data 04.04.2007 il GdP di Mestre (dott. Pertile) ha depositato le motivation.! delle sentenze relative ai procedimenti iscritti ai nn. 1843/03 R.G, e 1844.03 R.G (relativi ai rimorchi individual dai telaio n.852010 e 094923) come da comunicazione inviata dalla cancelleria in data 10.05,07.
Contro i predetti prowedimenti e possibile proporre appello innanzi al Tribunale di Venezia «nche in considerazione delta uilTormita dei prowedimenti stessi rispetto ai precedent!: nonche e possibile agire contro il Ministero della Giustizia italiana per I'eccessiva durata del procedimento e chiedere pertanto il risarcimento dei danni patiti.
La prego pertanto di contattarmi e/o di farmi contattare da persona che parli 1'italiano onde concordare Teventuale proseguo.
Sono altresi a ricordarLe che sono ancora in sospeso i pagamenti relativi alia mia precedente raccomandata datata 06.12.?°'' In attesa di Suo riscontro, porgo distinti saluti.
| | 16 Μάϊ 2007 07:08 | | In relation to the object above marginalised, it are to inform of her that in data 04.04.2007 the GdP of Mestre (doctor. Pertile) has put them down motivation.! sentences relative to the progresses joined the nn. 1843/03 R.G, and 1844.03 R.G (relative to the tows individual the loom No 852010 and 094923) how communication sent by the chancellery in data 10.05,07. Against the foretold ones prowedimenti and possible to propose appeal in front of the Court of Venice " nche in consideration delta uilTormita ofof the prowedimenti themselves compared to the precedent!: as well as and possible excessive duration of the progress to start proceedings against the Ministry of the Italian Justice for ÃŒ and to ask therefore for the compensation of the suffered damages. I pray it to contact me therefore and / or of making contacting at person's who speaks Italian 1' waves to agree on Teventuale go on. It are also to remind of her that there are still in hung the relative payments my recommended dated preceding one flutters 06.12.? ° " Waiting for your check, I give yours faithfully.
Τι να σου πω??
Μόνο στα αγγλικά κάτι κατάφεÏα. Είναι μεταφÏασμÎνο ΚΑΤΑ ΛΕΞΗ και κάποια μποÏεί να μη κολλάνε... δεν ξÎÏω και ΤΑ Ï„Îλοια Ιταλικά...
Αυτά. Ελπίζω ν βοήθησα. | | 26 Δεκέμβριος 2007 19:35 | | ΚΑΠΟΙΟΣ ÎΑ ΜΟΥ ΤΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙ ΡΕ ΠΑΙΔΙΑ ΕΊÎΑΙ ΡΩΣΙΚΑ ΚΑΙ ΜΠΩΡΩ ÎΑ ΚΑΤΑΛΑΒΩ ΑΓΓΛΙΚΑ ΚΑΙ ΕΛΛΗÎΙΚΑ
Ленчик привет!!! Как Ñ Ñ€Ð°Ð´ читать твои ÑообщениÑ! Я помню как Ñ Ñидел в привокзальном реÑторане и ко мне подошла Ð—Ð°Ñ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Ð¸ говорит : С тобой хочет поговорить одна девочка , а Ñ Ñ‚Ð°Ðº ÑтеÑнÑлÑÑ,что готов был Ñквозь землю провалитьÑÑ.Ðе знаю как Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‘Ð» на Ñто первое Ñвидание Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹,но Ñ Ð´Ð¾ Ñихпор Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ его вмпоминаю.Я женат на Гречанке двое Ñыновей.У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвой цех металличеÑких конÑтрукций.Ð’ÑÑ‘ в делах да заботах уже 12 лет в РоÑÑии небыл не повериш даже окцент поÑвилÑÑ.Очень Ñкучаю по вÑем вам.Ðапиши пожалуйÑта по подробней о наших.Мне и ленка Дашкова пишет.Она в МоÑкве живёт, дочка у неё.Пиши мне Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð›Ð®Ð‘ÐžÐ’Ð¬.Буду очень ждать. | | 10 Σεπτέμβριος 2009 13:06 | | καποιος να μου το μεταφÏασει στα Ιταλικα???
KαλημÎÏα μωÏάκι μου! Σε πεÏιμÎνω στην αγγαλιά μου γÏήγοÏα! Το Σάββατο θα γίνει ο χαμός! |
|
| |
|