Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - silkworm16

약 5개 결과들 중 1 - 5
1
글쓴이
올리기

2008년 4월 8일 19:28  

nihil
게시물 갯수: 40
mrb,ben bişey sormak istiyorum.ben bu çeviriyi yaptıktan sonra kimse beni uyarmadı şöyle böyle yap diye.acaba tamaman yanlış olduğu için mi?
sen yaparken birtakım uyarılar almışsın o yüzden merak ettim sadece
 

2008년 4월 9일 16:51  

nihil
게시물 갯수: 40


[link=../tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_128502.html] Öleceğimi zannettiğim bir gündü. Öncesinde, uykusuz bir gece geçirmiştim. Yorgundum. Artık öğle saatleriydi. Büromdan çıkmış ve yemek yiyebileceğim ucuz bir yer arıyordum. Kalabalık yerler genellikle tercihim değildi. Büromun bulunduğu civardan epeyce uzaklaştım. Kentin yoksul kesiminin yaşadığı mahallelerin birinde, bıçaklı gençlerin ortasında buldum bir anda kendimi. Birileri yolumu kesmişti. Keskin gözleri üzerime çevrilmişti. Öleceğimi zannediyordum.
işte bu.senin yaptığın benim yapamadığım
 

2009년 2월 2일 18:02  

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Please silkworm, have a look at this thread.
Thanks.
 

2009년 9월 21일 21:55  

cheesecake
게시물 갯수: 980
Rica ederim, kolay gelsin..
 

2009년 10월 22일 23:18  

cheesecake
게시물 갯수: 980
Silkworm merhaba,

Eğer vaktin varsa, senin de bu çeviriyle ilgili fikrini öğrenmek isterim.


http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_241316.html#h
 
1