Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - aninka

약 3개 결과들 중 1 - 3
1
글쓴이
올리기

2009년 3월 20일 17:25  

Edyta223
게시물 갯수: 787
Hej! Dodaj tekst do tłumaczenia na naszej stronie, niestety nie wolno nam tłumaczyc prywatnie.
pozdrawiam
Edyta
 

2009년 4월 9일 20:50  

WortSammlerIN
게시물 갯수: 9
Hey;

trochę już przetlumaczyłam; tzn. pierwszy wywiad. Mój tekst ma na końcu niemieckie zdanie: rozpoczyna ono drugi wywiad.To taka informacja dla Ciebie, żebyś wiedziała, na jakim etapie jestem. I jeśli chcesz, żebyś mogła resztę zlecić komuś innemu. Mogę dalej tłumaczyć. Ale całość w moim wykonaniu dotrze do Ciebie dopiero pod koniec nast. tyg. Więc decyzja należy do Ciebie
..a jeśli masz dostępną opcję przydzielania mi punktów za tłumaczenie-skorzystaj z niej proszę

Pozdr.

Iza
 

2013년 1월 20일 17:54  

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Witaj Aninko,

Przykro mi, ale wątpię, że ktoś Ci przetłumaczy tak długi tekst w tak krótkim czasie. Poza tym, jeśli chcesz skorzystać z usług Cucumisa, musisz zamieszczać teksty do tłumaczenia w odpowiednim polu, tak, aby wszyscy możliwi tłumacze go zobaczyli (a nie wysyłać ich do prywatnych skrzynek członków).

Strona do zamieszczania tekstów wraz z regulaminem, który musisz zaakceptować, znajduje się tutaj.

Niemniej, obawiam się, że jednorazowo będziesz mogła zamieścić tylko pewien fragment tego tekstu. Nie dysponujesz odpowiednią ilością punktów, aby zamieszczać tak długie teksty. Bardzo mi przykro.

Pozdrawiam,
Aneta
 
1