| |
|
받은 편지함 - aninka약 3개 결과들 중 1 - 3 | | | 2009년 3월 20일 17:25 | | Hej! Dodaj tekst do tÅ‚umaczenia na naszej stronie, niestety nie wolno nam tÅ‚umaczyc prywatnie.
pozdrawiam
Edyta | | 2009년 4월 9일 20:50 | | Hey;
trochę już przetlumaczyłam; tzn. pierwszy wywiad. Mój tekst ma na końcu niemieckie zdanie: rozpoczyna ono drugi wywiad.To taka informacja dla Ciebie, żebyś wiedziała, na jakim etapie jestem. I jeśli chcesz, żebyś mogła resztę zlecić komuś innemu. Mogę dalej tłumaczyć. Ale całość w moim wykonaniu dotrze do Ciebie dopiero pod koniec nast. tyg. Więc decyzja należy do Ciebie
..a jeśli masz dostępną opcję przydzielania mi punktów za tłumaczenie-skorzystaj z niej proszę
Pozdr.
Iza | | 2013년 1월 20일 17:54 | | Witaj Aninko,
Przykro mi, ale wątpię, że ktoś Ci przetłumaczy tak długi tekst w tak krótkim czasie. Poza tym, jeśli chcesz skorzystać z usług Cucumisa, musisz zamieszczać teksty do tłumaczenia w odpowiednim polu, tak, aby wszyscy możliwi tłumacze go zobaczyli (a nie wysyłać ich do prywatnych skrzynek członków).
Strona do zamieszczania tekstów wraz z regulaminem, który musisz zaakceptować, znajduje się tutaj.
Niemniej, obawiam się, że jednorazowo będziesz mogła zamieścić tylko pewien fragment tego tekstu. Nie dysponujesz odpowiednią ilością punktów, aby zamieszczać tak długie teksty. Bardzo mi przykro.
Pozdrawiam,
Aneta |
|
| |
|