Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - shiyuan

약 3개 결과들 중 1 - 3
1
글쓴이
올리기

2006년 9월 30일 08:26  

cucumis
게시물 갯수: 3785
Hi, I'm not sure I've understood your question. On this list of japanese translations to be evaluated, you have several way to evaluate each translations.

For translations that don't need to be edited (good enough to be accepted or too bad to be edited and accepted), you can directly choose a rating in the combo list "pontue esta tradução".

For the translations you want to edit, there is a direct link "[Editar]" that you can open in a new window. Once you've edited the translation, you can choose a rating in the list with the combo list "pontue esta tradução".

Then once you've rate all the translations of the page (if there are translations you can't evaluate, don't change the combo value), scroll down de page and click on the buttonGO and that's all.

If it's not clear, I've planned to do an animated tutorial soon.

Bye
 

2006년 9월 30일 12:16  

shiyuan
게시물 갯수: 2
Hi, JP
Thank you, you've just resolved my doubt.

Fiquei nessa dúvida porque estava tentando fazer "aceitação" e "edição" ao mesmo tempo. Quando voltava da edição, as aceitações que eu tinha feito com o pull-down menu (combo list) voltavam para a posição inicial "Pontue esta tradução".

Acho que já sei como fazer ;->
Grata


 

2006년 10월 2일 14:15  

shiyuan
게시물 갯수: 2
Peço perdão, milenabg, o caso de "Catarina" acho que ia colocar somente um "ー" (onbiki = coloca-se para prolongar o som) no meio e aceitar a tradução, mas o manuseio deu errado.

gomen-ne!!
 
1