Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - xristos

약 12개 결과들 중 1 - 12
1
글쓴이
올리기

2007년 1월 18일 09:19  

iepurica
게시물 갯수: 2102
Mi-aţi putea spune, vă rog, de ce consideraţi traducerea mea ("să-mi văd mailul" ) greşită? Nu se poate spune "to see my e-mail", aşa că "read my e-mail" ar fi cea mai apropiată traducere, din punctul meu de vedere. În fine, dacă nu este corectă, o sugestie despre cam cum ar trebui tradus nu ar fi de neglijat. Mulţumesc.
 

2007년 1월 29일 02:03  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Γεια σου Χρήστο

Ευχαριστώ για τις διορθώσεις της wiki σελίδας μου!

η Καφετζού
 

2007년 2월 8일 18:09  

nava91
게시물 갯수: 1268
Hi xristos! Can you please translate from Albanian to English, too? I've requested a lot (12) of translations, and i've seen that you know few Albanian (But come at home now)... Thanks a lot
 

2007년 3월 31일 20:17  

iepurica
게시물 갯수: 2102
Am corectat traducerea cu pricina. Mulţumesc.
 

2007년 4월 8일 08:57  

cucumis
게시물 갯수: 3785
Hi, I don't see why you requested an administrator to check this page. Maybe it has been corrected meanwhile ?
 

2007년 4월 28일 14:51  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Hi Xristos

Could you please read and respond to my note under this translation?
 

2007년 5월 4일 05:38  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Γεια σου Χρήστο

Δεν μπορείς να ρίξεις ένα μάτι σ'αυτή τη μετάφραση και να απαντήσεις σ'αυτό που έγραψα από κάτω;
 

2007년 5월 5일 22:08  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Για τι δεν σ'αρέσει αυτή η μετάφραση;
 

2007년 5월 23일 13:28  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Hi Xristos

Could you please have a look at this text and tell us if it's Albanian? Thanks.
 

2007년 6월 14일 18:12  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Xristo, μπορείς να ρίξεις ένα μάτι σ'αυτό;

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_67694.html#last
 

2007년 10월 12일 14:36  

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Hello xristos,

I notice you voted against this translation. Could you please tell me what you think the original source text means?

Thanks in advance!
 

2008년 3월 31일 06:17  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
xristos, what's that in your avatar?
 
1