Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - adviye

약 11개 결과들 중 1 - 11
1
글쓴이
올리기

2007년 6월 1일 16:29  

adviye
게시물 갯수: 56
Teklifinizi mutlaka değerlendirmeyi isterim,yalnız zamanım çok kısıtlı olduğu için bütün tercümeleri takip edemiyorum.Daha da başarılı olabileceğimi kanısındayım,sadece kendime vakit ayırabileyim.
 

2007년 6월 9일 11:29  

Cinderella
게시물 갯수: 773
Molim te, pogledaj ovo:

http://www.cucumis.org/prevod_29_t/pregled-prevoda_v_66750.html#last

Pozdrav
 

2007년 7월 1일 16:32  

imarinko
게시물 갯수: 9
eternite znaci vjecnost ...
 

2007년 7월 1일 19:21  

imarinko
게시물 갯수: 9
ok sve u redu , greske se desavaju, ovo je inace samo zabava, samo sam bio zbunjen zasto je tacan prevod bio odbijen. Pozdrav!
 

2007년 7월 19일 23:17  

tristangun
게시물 갯수: 1014
heya!
could you translate this text into english?
it needs to be translated into dutch, but I don't speak any bosnian!

this is the url:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_69534.html

thanks alot!
 

2007년 9월 28일 19:31  

iepurica
게시물 갯수: 2102
Hi, me again. I have asked for a bridge. Is it possible or I have to look for someone else who speaks Bosniac?
 

2007년 11월 28일 06:12  

özllem
게시물 갯수: 2
anlamı ne peki arkadaşın biri nickinde yazmıştı bana yazmıştır diye düşündüm aramız bozukta
 

2007년 12월 26일 19:25  

Wille
게시물 갯수: 159
Zdravo Adviye!;D How are you then?
 

2008년 1월 18일 22:54  

mezu
게시물 갯수: 42
orjinali öyleyse tamamamdir degistireyim
sagol
 

2008년 1월 26일 08:15  

Verka
게시물 갯수: 57
hvala vam!

gledala sam vas profil - imam rodjendan 27 februara
 

2008년 1월 30일 12:04  

Verka
게시물 갯수: 57
ha-ha hvala!!!!!!!
 
1