Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - Vesna

약 6개 결과들 중 1 - 6
1
글쓴이
올리기

2007년 5월 6일 13:05  

apple
게시물 갯수: 972
Ciao, Vesna. Ho visto che hai fatto parecchie traduzioni italiane di testi che tu stessa hai richiesto. Ora, l'italiano non è una delle lingue più parlate del mondo, perciò se uno chiede una traduzione dall'inglese al nepalese, non serve a niente aggiungerci l'italiano.
Oltre tutto, pur trattandosi di testi molto semplici, mi sembra che non ci metta molta attenzione (singolare invece del plurale, presente invece del passato, salto di parole).
Così fai solo perdere tempo agli esperti per qualcosa che nessuno ha richiesto.
 

2007년 8월 23일 09:51  

iepurica
게시물 갯수: 2102
Ai putea să îmi spui de ce consideri traducerea:http://www.cucumis.org/traducerea_11_t/view-the-translation_v_73072.html greşită? Mulţumesc.
 

2007년 10월 13일 14:22  

Xini
게시물 갯수: 1655
L'immagine deve essere entro i 150 x 150 pixels, e entro i 30 KB di pesantezza...
 

2008년 1월 15일 16:29  

iepurica
게시물 갯수: 2102
Please, answer to the question formulated here!
 

2008년 4월 30일 02:25  

dexx87
게시물 갯수: 13
Why do you think "e isso também passará" coundn't be translated as "şi aceasta se va întâmpla"?
 

2008년 5월 16일 15:45  

azitrad
게시물 갯수: 970
Bună, Vesna,

Poţi să-mi spui de ce crezi că această traducere nu e corectă? Ai putea sugera o variantă mai bună?

Mulţumesc

 
1