Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - zort

약 4개 결과들 중 1 - 4
1
글쓴이
올리기

2005년 10월 18일 00:36  

benim
게시물 갯수: 13
anladigim kadarliyla ingilizgec oldukca iyi.. benim icin bir ingilizce cumleyi turkceye cevirebilirmisi?
cumle: May Allah bring peace and blessing into your life and home...

saygilarimla benim
 

2005년 11월 7일 09:10  

cucumis
게시물 갯수: 3785
Hi zort, could you have a look at this turkish translation and tell em if it is right or wrong?
 

2005년 11월 19일 21:30  

gitarist
게시물 갯수: 6
slm ceviri puan nasıl kazanılıyor
 

2006년 12월 19일 14:13  

papillon
게시물 갯수: 2
hayat bazen imkansıza doğru yol almak ister; içiniz yanar ama isyan edemezsiniz.Hayatınızın anlamı ya bir gün gitmek isterse? Ne dersiniz, ne diyebilirsiniz? Çember daralıyor mudur, yoksa yalnızca bir adımınızla siz mi atlamışsınızdır çember dışına? Kocaman harflerle yazılı bir ÇIKMAZ SOKAK! levhasını umursamayarak şansınızı, yine de o yola girerek denemek ister misiniz? ben bunu hep yapıyorum...çünkü yeniden başlamak herzaman güzeldir..tıpkı bildiğin bir dili yeniden öğrenmeye başlamak gibi...hayat bittiği yerde yeniden başlanan bir oyundur..selam bu metni çevirmen mümkün mü
 
1