Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - hikizuru

약 2개 결과들 중 1 - 2
1
글쓴이
올리기

2007년 9월 21일 16:20  

nexus
게시물 갯수: 6
pour"in guisa"j utiliserai "tel"(qu'un point...)
ou "de façon".
rimembrando=en rappellant
"cagione" cest "a cause de"mais ici ça sonne un peu rare.tu en penses quoi?
 

2007년 9월 25일 17:20  

nexus
게시물 갯수: 6
hola Hikizuro!
j adore "ressouvenant"et "de même".Cause/raison pour cagione...pourquoi pas?mais elle serait comment la phrase entiere?a cause de toi?Et utilizer"grace a toi"?C'est une traduccion un peu libre mais dans le contexte ça pourrait peut etre aller.fais moi savoir ton choix!merci
 
1