Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - CursedZephyr

약 7개 결과들 중 1 - 7
1
글쓴이
올리기

2009년 2월 5일 17:09  

aaaaytac
게시물 갯수: 2
düşük derken sevdalinkanın yazdıklarımı benim çeviri istediğim cümlelermi?
 

2009년 2월 13일 19:40  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Sorry, but I can only evaluate translations into English. You seem to be quite a linguist - I'm impressed!
 

2009년 2월 15일 17:31  

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
merhaba, cevapsiz birakmamak adina kisa yaziyorum; uzun zamandan beri yeni baglandim ve acil cevaplamam gereken birikmis mailler var, bunlari bu aksam halletmem gerekir. yarin da, ilk isim cevirilere bakmak olacak
anlayisiniz icin tesekkurler.
 

2009년 2월 16일 12:12  

Ormanci16
게시물 갯수: 1
Bunu bana lanhocka adında bir kız gönderdi
 

2009년 2월 18일 23:15  

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
ay inanmiyorum! cilginsiniz vallahi! shock olduuum!
cok tatlisiniz hepiniz! tesekkurler!
 

2009년 6월 29일 19:35  

merdogan
게시물 갯수: 3769
CursedZephyr Merhaba,
Size verilen görevi-hakkı bu şekilde kullanmamanız gerekiyor. Bu gibi durumlarda konuyu havuza atıp diğer kullanıcıların fikrini almanız gerekir.
Bu site gönüllük esasına göre kurulmuştur yani kimseyi tehdit etmeğe hakkımız yoktur. Aksi halde çok faydalı olduğuna inandığım bu site kısa sürede kapatılacaktır.
 

2009년 6월 29일 19:47  

merdogan
게시물 갯수: 3769
Bu cevabınızın imlası Türkçe'yi çok iyi bildiğinizi gösteriyor. Özür dilerim ama yazdıklarınızı kontrol ediniz.
 
1