| |
| 2007년 10월 27일 10:43 |
| Jah, met deze dus!
maar,, JP had me via mail 1000 zinnen/woorden doorgestuurd waarmee ik de Estische Cucumis moest vertalen!
Dus had ik alles op Word opgeslagen!
Ben ik nu wel kwijt dus.. |
| 2007년 11월 1일 13:39 |
| http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_46016.html
Wat is hier mis met -.- |
| 2007년 11월 1일 14:26 |
| Hmm, een persoonlijk bericht sturen omdat jij nooit online bent?
(en hmmm, een 100-tal vertalingen geleden staat er ook nog iets van mij ofzo)
en het was gewoon een vraag of er al dan niet nog een extra expert kon komen, kan mij niet schelen hoeveel jij online komt, het was gewoon een suggestie..
Wel, als je kwaad bent op mij over dat, jammer maar ik heb niets fout gezegd in mijn ogen..
|
| 2007년 11월 1일 14:40 |
| iets anders kunnen, oh dus ga jij mij zeggen hoe ik moet reageren? Ik dacht het niet hoor!
Ik heb het anders, naar mijn normen, best beleeft gezegd!
Maar als jij niet tegen een klein beetje kritiek kan, wel dan kan ik je maar één ding zeggen Martijn: "Welcome in the real world" |
| 2007년 11월 1일 15:54 |
| Ja, gaan we het nu ook op zo'n manier spelen?
Ik ben hier het kinderachtig ventje, terwijl jij je zovéél beter voelt..
Doe eens iets aan jouw 'superieure' gedrag, alvorens zo belachlijk te doen..
|
| 2007년 12월 8일 06:16 |
| Hey Martijn!
How are you? I´m writing this little message to you, because I want to get friend of as many cucumis-users as possible whose mothertounge is Dutch. Some time ago I´ve started learning your language and now I´d be happy about some help/training to make my knowledge better step by step. Would you "coach" me *smile!*? I hope to receive an answer of yours soon!
Bye!
Kathy |
| 2007년 12월 15일 08:05 |
| Hallo Martijn!
Vielen Dank für deine nette Nachricht. Gestern kam sie an. Ja, ich musste lange darauf warten, aber das ist nicht schlimm. Wichtig ist, DASS du geantwortet hast! Einfache, kleine Sätze kann ich schon auf Niederländisch bilden. Zum Beispiel: "Hoe gaat ´t met jou?" "Mijn naam is..." "Dank jou wel.". Ich danke, ich brauche noch viel Vokabel- und Gramatik-Training. Vielen Dank schon jetzt!
Bis bald!
Kathy |
| 2007년 12월 19일 07:03 |
| Hallo Martijn!
Vielen Dank für deine Nachricht und dafür dass wir weitermachen konnten. Ich versuche jetzt mal, mich zu beschreiben. Abgesehen von dem, was ich heute trage, denn so viel Zeit habe ich nicht.
- Ik heb bruin haar.
- Ik ben 1,53 m lang (klein).
- Ik heb groen-bruine ogen.
- Ik heb een bril.
Jetzt muss ich leider schon diese Nachricht beenden. Ich hoffe, dass du bald antworten kannst!
Tschüss!
Kathy |
| 2007년 12월 20일 16:38 |
| Hallo Martijn!
Natürlich verstehe ich, dass du momentan wenig Zeit hast! Gib mir bitte ein kleines Zeichen, wenn wir weitermachen können, OK? Viel Glück für dein Examen! Wenn du willst, kannst du mir später das Ergebnis mitteilen.
Tschüss, bis bald!
Kathy |
| 2007년 12월 25일 07:52 |
| Zalig Kerstfeest Martijn! |
| 2007년 12월 26일 07:59 |
| Hallo Martijn!
Wie geht es dir? Ist alles in Ordnung mit dir? Ich vermisse deine Nachrichten ein wenig... Ich hoffe, du hattest ein schönes Weihnachtsfest und warst/bist nicht zu beschäftigt!
Bis bald!
Gruß,
Kathy |
| 2008년 1월 25일 07:59 |
| Guten Morgen, Martijn!
Nachdem mir heute in einer persönlichen Nachricht geschrieben wurde, ich hätte zu viele abgelehnte Übersetzungen, weiß ich nicht, ob ich auf www.cucumis.org weiterarbeiten werde. Für mich heißt das nämlich, dass man mich kaum mehr braucht, für unfähig hält. Mit DIR, mein Freund, möchte ich aber den Kontakt halten, so oft wie möglich schreiben und weiterlernen. Einverstanden?
Bitte versuche mir bald auf diese Nachricht zu antworten und teile mir mit, was du zu meinen Gedanken sagst.
Bis bald, beeile dich bitte!
Tschüss!
Kathy |
| 2008년 3월 24일 09:49 |
| Hello , how are you? You can read many languages . I can speak english and I read spanish at school too so I can speak that a lot to . I'm 15 years old from Sweden My name is William "Ik ben William" hehe |
| 2008년 3월 24일 14:28 |
| Okey , yes , okay but you have all your life to learn these languages , but you aldready speak many languages , and that's good , haha XD, yes that song I know:P it's good hehe . Wille
But by the way, do you have MSN? |
| 2008년 7월 11일 22:53 |
| Hi Martijn, I just saw your message now, thank you! I was wondering, you said it means: 'soaps with (the) simpsons'
Would that be soaps = soap opera
or maybe soaps = the thing you use to wash yourself in or maybe something totally different that would make more sense?
I´m afraid I still don´t get it |
| 2008년 7월 11일 23:44 |
| Sure I do, it´s a quite popular series here in Brazil as well :-)
I just thought it was a bit strange to call it "soap opera" because here (and in Denmark) it´s called a series or a cartoon. Or maybe it´s the title of one of the episodes?
And in any case, the translation to Danish doesn´t say anything like that, it says: Standard rules(/directions/regulations) with the Simpsons |
| 2008년 7월 14일 19:38 |
| Hey. Just noticed you are only 17. How did you manage learning all this languages. It's more than surprising. WOW !!!!!! |
| 2008년 9월 24일 10:58 |
| Hoi, ik zag net je vertaling!
Mocht je inloggen en vertalingen zien die je goed wil keuren (of af wil keuren) maar je ziet dat ik er mee bezig ben, ga gerust je gang! |
| 2009년 6월 4일 06:09 |
| Heyy!
Heel veel plezier, geniet van het zonnetje! Ik ga misschien eerder naar huis.. problemen thuis .
Groetjes en tot snel! xx |