Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


번역 - Car WITH NO RE-REGISTRATION, for ... (영어)

약 25개 결과들 중 21 - 25
<< 이전1 2
글쓴이
올리기

2009년 12월 10일 16:14  

Siberia
게시물 갯수: 611
Ok, word for word translation:

Car WITH NO RE-REGISTRATION, for spare parts, completely operational, cannot be striken from the register as there is ban on all actions and fines.

Correspondence, price, questions, discussion, negotiations etc. are not mentioned in the request at all.

Comments under request are the guess about the situation and do not relate to translation.
 

2009년 12월 10일 16:14  

Siberia
게시물 갯수: 611
Car WITH NO RE-REGISTRATION ~ car, no further re-registration is possible

completely operational ~ in serviceable state ~ in fully operative condition

ban on all actions and fines ~ all actions and fines are prohibited.
 

2009년 12월 11일 02:58  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I really like your first translation above (10 December 2009 16:14 - the first one). No English speaker would have any trouble understanding that one. Just one correction: It's "stricken", not "striken".
 

2009년 12월 11일 03:03  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Sorry - "NOT RE-REGISTRABLE" would be better than "WITH NO RE-REGISTRATION", as the word "with" makes you think of something that doesn't come with the car.
 

2010년 1월 17일 05:39  

stevo
게시물 갯수: 78
I'm glad that one's done. :-)
 
<< 이전1 2