| |
|
받은 편지함 - cucumis약 469개 결과들 중 461 - 469 | | | 2012년 7월 17일 23:22 | | Më falni doja të ju pyesja a mund të përktheni nje dokument i cili shërben per të mësuar rregullat e gramatikës së gjuhës angleze .Dokumenti është i gjatë por mund të ja ndaj në shumë pjesë,në qoftë se e përktheni dokumentin atëherë jo që vetëm mua do të më ndimoni po besoj se edhe cdo klient tjetër mund ti shërbeje për të kuptuar rregullat gramatikore të gjuhës Angleze .Të shpresoj të pranoni.Tung kaloni mirë.. ... | | 2012년 7월 19일 10:53 | | Doja të ju pyesja në qoftë se http://www.cucumis.org
e përhapi në facebook dhe me ndimën time vijnë të tjerë antarë,unë a do mundem të fitoj pikë.faleminderit për mirëkuptimin kaloni mirë... | | 2013년 8월 22일 11:06 | | ainol professional brand website ! http://www.ainoldigital.com
| | 2016년 2월 22일 01:24 | | I did translate from English into Spanish:
"Habla Torejo, estoy en posición. Mi cámara está puesta."
"Bueno, sigue esperando."
"Perra está viniendo hacia mÃ."
"De acuerdo"
"No dejen de eliminarla." | | 2016년 2월 22일 01:28 | | I did translate from Latin into Portuguese:
Sacrificetur mihi oblatio munda.
Ofereçam-me uma oblação pura.
Discordando da tradução oferecida.
Munda se opõe a imunda, impura - não é mundo. | | 2019년 4월 4일 18:31 | | | | 2020년 1월 27일 02:24 | | | | 2020년 2월 26일 00:41 | | | | 2020년 2월 28일 20:45 | | |
|
| |
|