Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .


Bústia d'entrada - delvin

Resultats 1 - 12 d'aproximadament 12
1
Autor
Missatge

29 Maig 2008 06:05  

bisceglia.francesco
Nombre de missatges: 1
Grazie amico....
Francesco
 

17 Juny 2008 09:03  

raykogueorguiev
Nombre de missatges: 244
Ciao. Mi puoi dire cos'è sbagliato in questa traduzione??? Come la tradurresti tu??http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_147247.html#here
 

30 Juny 2008 11:33  

touiti
Nombre de missatges: 12
شكرا ...merci ..thanks you
 

13 Juliol 2008 19:56  

zizza
Nombre de missatges: 96
scusa delvin... ma la tua traduzione non rispecchiava il senso della frase.

se fosse stato un piccolo errore lo avrei corretto ed avrei accettato la traduzione... ma non era questo il caso

dai sarà per la prossima
 

14 Juliol 2008 18:17  

kfeto
Nombre de missatges: 953
merhaba delvin
bu aksam bi bakarim.
selamlar
 

11 Setembre 2008 13:29  

eden3_1999
Nombre de missatges: 7
Io non sono esperta perciò posso solo dare piccoli consigli (e spero che nel tuo caso il mio consiglio sia stato corretto). Grazie a te per averlo accettato... A presto!
 

4 Novembre 2008 22:38  

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Delvin,
Why do you think this one is wrong?
 

8 Novembre 2008 12:49  

dilci
Nombre de missatges: 2
Sevgili delvin, sorduğum çeviride aklıma takılan birşeyi danışmak istiyordum. "ti voglio bene" "senin iyiliğini istiyorum" şeklinde çevirilebilir mi?
 

3 Desembre 2008 09:28  

blanchine
Nombre de missatges: 1
grazie tante...
 

8 Febrer 2009 22:20  

cansue
Nombre de missatges: 1
yaptığın çeviri için teşekkür ederim.
 

16 Octubre 2009 08:38  

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Delvin, bu çeviride neyin değiştirilmesi gerektiğini düşünüyorsun?

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_241111.html#h
 

16 Octubre 2009 17:39  

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Teşekkür ederim
Hoşçakal,
 
1