Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .


Bústia d'entrada - cucumis

Resultats 461 - 469 d'aproximadament 469
<< Anterior••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24
Autor
Missatge

17 Juliol 2012 23:22  

barcelona123
Nombre de missatges: 2
Më falni doja të ju pyesja a mund të përktheni nje dokument i cili shërben per të mësuar rregullat e gramatikës së gjuhës angleze .Dokumenti është i gjatë por mund të ja ndaj në shumë pjesë,në qoftë se e përktheni dokumentin atëherë jo që vetëm mua do të më ndimoni po besoj se edhe cdo klient tjetër mund ti shërbeje për të kuptuar rregullat gramatikore të gjuhës Angleze .Të shpresoj të pranoni.Tung kaloni mirë.....
 

19 Juliol 2012 10:53  

barcelona123
Nombre de missatges: 2
Doja të ju pyesja në qoftë se http://www.cucumis.org
e përhapi në facebook dhe me ndimën time vijnë të tjerë antarë,unë a do mundem të fitoj pikë.faleminderit për mirëkuptimin kaloni mirë...
 

22 Agost 2013 11:06  

panda111
Nombre de missatges: 1
ainol professional brand website ! http://www.ainoldigital.com
 

22 Febrer 2016 01:24  

Antonio Paulo C S daVeiga
Nombre de missatges: 2
I did translate from English into Spanish:

"Habla Torejo, estoy en posición. Mi cámara está puesta."

"Bueno, sigue esperando."

"Perra está viniendo hacia mí."

"De acuerdo"

"No dejen de eliminarla."
 

22 Febrer 2016 01:28  

Antonio Paulo C S daVeiga
Nombre de missatges: 2
I did translate from Latin into Portuguese:

Sacrificetur mihi oblatio munda.

Ofereçam-me uma oblação pura.

Discordando da tradução oferecida.

Munda se opõe a imunda, impura - não é mundo.
 

4 Abril 2019 18:31  

Chris889
Nombre de missatges: 0
Missatge esborrat
 

27 Gener 2020 02:24  

theinfo
Nombre de missatges: 0
Missatge esborrat
 

26 Febrer 2020 00:41  

jennifertorr
Nombre de missatges: 0
Missatge esborrat
 

28 Febrer 2020 20:45  

swati47788
Nombre de missatges: 0
Missatge esborrat
 
<< Anterior••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24