Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .


Bústia d'entrada - Roccadipace

Resultats 1 - 2 d'aproximadament 2
1
Autor
Missatge

8 Agost 2007 17:25  

goncin
Nombre de missatges: 3706
Roccadipace,

Mi pensas, ke "Samtere, samĉiele" povas esti multsence, ne esprimante la propran sencon de la frazo. Ekzemple, "samtere" povas signifi "sur la tero", "sub la tero", "per la tero", "kun la tero", ktp. Tiukaze, la sintezo de Esperanto estas evitenda.

Saluton!
 

6 Agost 2019 11:51  

DannielleJustice
Nombre de missatges: 0
Missatge esborrat
 
1