Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .


Inbox - canaydemir

Rezultojne 1-11 për rreth 11
1
Autori
Mesazh

28 Janar 2007 19:11  

maevaf2005
Numri i postimeve: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

28 Janar 2007 19:14  

maevaf2005
Numri i postimeve: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

20 Mars 2007 16:07  

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Sana birşey sorabilir miyim? Bu ceviride anlamını doğru anladım mı, yoksa? Çevirinin altına yorumunu yazabilir misin?
 

8 Prill 2007 16:33  

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Selâm Canaydemir

Şimdi uzman olduğun için, sana birşey sormak istiyorum. Benim bir sürü Türkçeye çevirdiğim ama hâlâ değerlendirilmemiş çevirilerim var. Onun nedenini biliyor musun?
 

26 Prill 2007 13:35  

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Selam

Buradaki notlara bakabilir misin?
 

26 Prill 2007 14:06  

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Buraya bakar mısın?
 

26 Tetor 2007 22:04  

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Here
Pardon. Je suis désolé.
in english :
excuse me. I'm sorry
and in the comments another version, but if you prefer I can change according to the english
 

28 Nëntor 2007 13:49  

smy
Numri i postimeve: 2481
Hey ben ÅŸimdi uzman oldummm!!!
 

23 Gusht 2008 15:54  

punjab
Numri i postimeve: 40
Merhaba,
Kusura bakmayın vaktinizi alıyorum ama bir sorum var.Yöneti nasıl olunuyor?Gördüğüme göre puanla ilgili değil..
 

19 Tetor 2008 12:40  

renimcik
Numri i postimeve: 12
Sizi tebrik ediyorum çok güzel çevirileriniz var.
 

20 Tetor 2008 22:25  

renimcik
Numri i postimeve: 12
inşallah ingilizcem iyileşir. Teşekkür ederim..
 
1