| |
| 17 Korrik 2007 10:19 |
| Pago
Danke! |
| 17 Korrik 2007 13:45 |
| É por brincadeira ... um agradecimento ! |
| 17 Korrik 2007 14:01 |
| Ainda bem que não escrevi bobeiras, então! hehe |
| 18 Korrik 2007 09:45 |
| Obrigada por me fazer sorrir às 7:54 da manhã!
|
| 18 Korrik 2007 19:06 |
| Hi, I know you can't ask it this way but?
what does this mean in english?
'Olá eu procurei traduzir da minha lÃÂngua para a sua lÃÂngua local , será que estou no caminho certo?'
I am looking to translate from my language into a local language? and then I can't translate it anymore
I really need this, so I can translate that text into estonian
thanks alot!
tristangun |
| 18 Korrik 2007 19:24 |
| yes, but doesn't that 'bridge' costs points?
btw;; no it's not! it's estonian slang
it would be head aega, but everyone says 'tsau'
=D |
| 18 Korrik 2007 19:30 |
| ooh kool! so I can do any language into english..
and then I can translate to lithuanian and estonian..
as no one knows those languages =D
will get me some extra points ^^
thanks for the advice!
|
| 18 Korrik 2007 19:34 |
| btw, could you explain the 'bridge' thing
cannot find it, seems like it takes points of mine if I want to ask for english! |
| 18 Korrik 2007 19:58 |
| who would translate that for free?
btw:: check out brazilian portuguese - estonian on translation list! you might be able to help me then?
cheers |
| 18 Korrik 2007 21:38 |
| palju õnne sünnipäeaks. ma armastan sind ^^ |
| 19 Korrik 2007 15:27 |
caosiNumri i postimeve: 5 | Achei que fosse de prache fazer isso..
devo ter interpretado mal...
Sinto muito! |
| 19 Korrik 2007 22:42 |
| Hi !
you might buzy, or you might not wanna help but!
could you translate this into english?
Oi,
Meu nome é luã.
Eu tenho 16 anos.
Tudo bem?
Quantos anos você tem?
Eu não sei!
O que você está fazendo agora?
Eu estou no computador.
I think it wouldn't be that hard for you
because even me can understand some of it,,
he's 16 years old and his name is luã, he asks the name of the boy/girl..
I need english translation, so I could translate it into estonian!
it would mean alot to me!
thanks,
tristangun |
| 19 Korrik 2007 23:03 |
| thanks!
if you once need a translation?
I can translate from german/estonian/lithuanian/estonian/french!
and a bit of croatian!!
btw:: o amor a Portugal = the love to Portugal?
ciao!
trist |
| 19 Korrik 2007 23:08 |
| sorry for disturbing you!
thanks alot!
trist |
| 20 Korrik 2007 03:25 |
| Bom dia, (aqui 6:23h)
eu gostaria de saber, que será possÃÂvel falar com jp, poderei traduzir ao português, pois têm 23 pedidos de tradução abertos de turco-português, e tenho um colega turco me ajudaria... |
| 20 Korrik 2007 07:10 |
| bold text
just testing out
this is cool!
thanks alot! |
| 20 Korrik 2007 14:48 |
| |
| 20 Korrik 2007 14:49 |
| Ugh well
I'll do it next time, oké?
btw!
o amor a Portugal was not the love for Portugal, but 'in' Portugal
Cheers,
tristangun |
| 20 Korrik 2007 16:17 |
| De onde vc tirou isso? Skinhead.
Como sempre boiei... |
| 25 Korrik 2007 15:16 |
| Saudades ... |