Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


Inbox - vselenaa

नतिजा 1 - 4 (जम्मा लगभग 4)
1
लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 29日 07:43  

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Защо смяташ, че преводът на испанската песен е грешен? Дай ми доводите си, за да мога да знам кое иска корекция, дали да го отхвърля въобще и изобщо какво да правя. Като експерт, съм поискала тази оценка, именно за да реша какво да правя с този превод, защото не разбирам испански.
 

2008年 मार्च 22日 20:59  

arcobaleno
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 226
Относно превода ..изчакай малко да се произнесе някой,който да прецени дали превода е правилен и кой точно вариант е по-коректен..Може да се окаже,че има и по-точен превод..
 

2008年 मार्च 24日 16:50  

arcobaleno
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 226
Здравей,
Най-накрая се консултирах с румъноговорящ човек и..точния превод на текста, който беше заявила е: "Да не забравяме,че човек има само един живот и е длъжен да го живее"
 

2008年 अप्रिल 12日 23:31  

Keyko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
А могу ли я узнать какие именно ошибки были допущены в тексте? Чтоб в дальнейшем их не допускать.
 
1