Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


अनुबाद - Studera i Chile. (स्विडेनी)

नतिजा 21 - 25 (जम्मा लगभग 25)
<< अघिल्लो1 2
लेखक
सन्देश

2008年 मे 29日 18:00  

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Remember my first translation?
It was:
"Studera hög stånd sjuksöterskeskola i Chile"
 

2008年 मे 29日 18:15  

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Yes, but you can't write like that...

"Studera på hög nivå vid sjuksköterskeskola i Chile"

Better?
 

2008年 मे 29日 18:32  

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Lilian,
is the meaning here that the school is a "first class school" or that the studies are at high level (like university) ?

I don't get it, sorry!
 

2008年 मे 29日 18:41  

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
the studies are at high level
 

2008年 मे 29日 18:55  

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Ok
So my suggest is that we start a new poll now, since the meaning is different after your edits.

I'll do that!

I wonder why so many people voted positive..
 
<< अघिल्लो1 2