| |
|
Inbox - kedamaianनतिजा 81 - 86 (जम्मा लगभग 86) | | | 2008年 डिसेम्बर 4日 11:05 | | Parece-me que só o "azul fofinho" ficou de fora. O resto está mesmo na página de sintaxe. | | 2008年 डिसेम्बर 4日 11:14 | Nekoचिठ्ठीको सङ्ख्या: 72 | | | 2008年 डिसेम्बर 10日 20:31 | | Armando,
I appreciate your involvement in the site, but you have to understand that contributing to a community also require to accept the other members. You send me a very long message in protuguese that I can hardly understand. I can't change the site because of you. I listen to the requests of everybody but yours seems to be very unic. Try to make your suggestions more clear and shorter in order I can understand exactly what you wish. Thx. | | 2008年 डिसेम्बर 28日 12:43 | | Sorry for the delay here is the english text you asked for!
Hello!Happy birthday!I hope you will enjoy your birthday and that your every wish will come true!I hope that one day you will become a great football player and we will watch you on tv and be proud of you! What are you doing? How are you? When will I see you ? I have missed you....Many kisses! | | 2008年 डिसेम्बर 29日 13:40 | | Olá Armando!
eu preciso da sua ajuda de novo :-) Não consigo entender o significado da seguinte frase:
"O Parlamento europeu Incita a UE a retirar os dividendos inerentes à s lÃnguas europeias nas suas relações externas"
Que tipo de "dividendos" podem ser "inerentes à s lÃnguas européias"?
Obrigada!
Anita | | 2009年 मार्च 25日 11:59 | | O Kedamaian não fala malaio nem indonésio ainda que o nome significa *paz* naquelas linguas. De propósito? Um simples acaso? |
|
| |
|