Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


अनुबाद - Holding the rush toward self destruction (अंग्रेजी)

नतिजा 21 - 25 (जम्मा लगभग 25)
<< अघिल्लो1 2
लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 8日 16:55  

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Moreover: There is a lack of the title in the translation.
 

2009年 नोभेम्बर 8日 18:30  

AleksanderS
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 17
IMHO, self-destruction is too "physical". What about "self-confusion"?
 

2009年 नोभेम्बर 8日 18:39  

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hm... I don't know.. Anyway, I like more "self destruction"...

It doesn't have to be considered as a "physical destruction" I think, but rather as a sociological state... (-->a human fall)
 

2009年 नोभेम्बर 8日 19:41  

cahe
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Mozna by to przetłumaczyć z innym kontekstem ale ogólnie jest ok
 

2009年 नोभेम्बर 8日 19:46  

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Z jakim kontekstem, cahe? Nie rozumiem Twojej uwagi...
 
<< अघिल्लो1 2