| |
|
Inbox - Abieनतिजा 1 - 2 (जम्मा लगभग 2) | | | 2006年 डिसेम्बर 13日 02:32 | | Abie
I don't want to reject your translation of the guy who goes to Rumania often, but there are a couple of things you need to change: 1) watch your spelling of words like "we" and "where", and 2) try to reproduce the capitalization and punctuation of the original as much as possible without correcting it. If you could edit your translation, I'll take another look at it. | | 2006年 डिसेम्बर 13日 14:39 | Abieचिठ्ठीको सङ्ख्या: 2 | Yes I know some of my choices are pretty drastics...
but it is clearly 2 or 3 letters put together, with no real ponctuation and I thought the meaning was the priority. I'll change it though |
|
| |
|