| |
| 2007年 जुन 1日 16:29 |
| Teklifinizi mutlaka değerlendirmeyi isterim,yalnız zamanım çok kısıtlı olduğu için bütün tercümeleri takip edemiyorum.Daha da başarılı olabileceğimi kanısındayım,sadece kendime vakit ayırabileyim. |
| 2007年 जुन 9日 11:29 |
| Molim te, pogledaj ovo:
http://www.cucumis.org/prevod_29_t/pregled-prevoda_v_66750.html#last
Pozdrav |
| 2007年 जुलाई 1日 16:32 |
| eternite znaci vjecnost ... |
| 2007年 जुलाई 1日 19:21 |
| ok sve u redu , greske se desavaju, ovo je inace samo zabava, samo sam bio zbunjen zasto je tacan prevod bio odbijen. Pozdrav! |
| 2007年 जुलाई 19日 23:17 |
| heya!
could you translate this text into english?
it needs to be translated into dutch, but I don't speak any bosnian!
this is the url:
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_69534.html
thanks alot! |
| 2007年 सेप्टेम्बर 28日 19:31 |
| Hi, me again. I have asked for a bridge. Is it possible or I have to look for someone else who speaks Bosniac? |
| 2007年 नोभेम्बर 28日 06:12 |
| anlamı ne peki arkadaşın biri nickinde yazmıştı bana yazmıştır diye düşündüm aramız bozukta |
| 2007年 डिसेम्बर 26日 19:25 |
Willeचिठ्ठीको सङ्ख्या: 159 | Zdravo Adviye!;D How are you then? |
| 2008年 जनवरी 18日 22:54 |
mezuचिठ्ठीको सङ्ख्या: 42 | orjinali öyleyse tamamamdir degistireyim
sagol |
| 2008年 जनवरी 26日 08:15 |
Verkaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 57 | hvala vam!
gledala sam vas profil - imam rodjendan 27 februara |
| 2008年 जनवरी 30日 12:04 |
Verkaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 57 | |