Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


Inbox - CursedZephyr

नतिजा 1 - 7 (जम्मा लगभग 7)
1
लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 5日 17:09  

aaaaytac
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
düşük derken sevdalinkanın yazdıklarımı benim çeviri istediğim cümlelermi?
 

2009年 फेब्रुअरी 13日 19:40  

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Sorry, but I can only evaluate translations into English. You seem to be quite a linguist - I'm impressed!
 

2009年 फेब्रुअरी 15日 17:31  

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
merhaba, cevapsiz birakmamak adina kisa yaziyorum; uzun zamandan beri yeni baglandim ve acil cevaplamam gereken birikmis mailler var, bunlari bu aksam halletmem gerekir. yarin da, ilk isim cevirilere bakmak olacak
anlayisiniz icin tesekkurler.
 

2009年 फेब्रुअरी 16日 12:12  

Ormanci16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Bunu bana lanhocka adında bir kız gönderdi
 

2009年 फेब्रुअरी 18日 23:15  

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
ay inanmiyorum! cilginsiniz vallahi! shock olduuum!
cok tatlisiniz hepiniz! tesekkurler!
 

2009年 जुन 29日 19:35  

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
CursedZephyr Merhaba,
Size verilen görevi-hakkı bu şekilde kullanmamanız gerekiyor. Bu gibi durumlarda konuyu havuza atıp diğer kullanıcıların fikrini almanız gerekir.
Bu site gönüllük esasına göre kurulmuştur yani kimseyi tehdit etmeğe hakkımız yoktur. Aksi halde çok faydalı olduğuna inandığım bu site kısa sürede kapatılacaktır.
 

2009年 जुन 29日 19:47  

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Bu cevabınızın imlası Türkçe'yi çok iyi bildiğinizi gösteriyor. Özür dilerim ama yazdıklarınızı kontrol ediniz.
 
1