| |
| 2010年 मार्च 26日 23:18 |
| Hallo Maki. Can you help me with a bridge here, please. |
| 2010年 मार्च 29日 17:35 |
| http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_259313.html
 Hello dear Maki. Can you help me with a bridge for an evaluation. Thanks. |
| 2010年 मार्च 29日 23:10 |
| Thanks Maki. Sorry for having disturbed again. He was quicker than I. |
| 2010年 सेप्टेम्बर 20日 15:06 |
| Bedankt voor de snelle vertaling. Ik kan hiermee weer verder. Groeten, Lidy |
| 2010年 अक्टोबर 11日 23:33 |
| Hi!
I wonder what are these symbols above the letter Z. Are accents?
''Živi život'' and ''Živi san'' |
| 2011年 जनवरी 8日 09:53 |
| Veliki pozdrav Maki iz srca hvala za prevod mog teksta .jako ste mi pomogli da mirnije zaspim i znam o cemu se tacnije radi . |
| 2011年 जनवरी 19日 21:14 |
| Oh, I have just realized that I called you "maki_sinja", forgot the "d"  So sorry  But if I know your real name, I think it would be better  |
| 2012年 जुन 21日 15:11 |
| Hi Maki ! Thanks for the bridge
The translation wasn't good so I rejected it and I translated it with the help of your bridge.
I gave you half of the points (16)
 |
| 2012年 जुलाई 16日 12:18 |
| |
| 2012年 अगस्त 21日 03:45 |
| Hello, maki_sindja!
I've noticed right now, by chance, in your profile, that you know Dutch (and Spanish!).
Would you please have a look at [ this text ] and, if possible, provide me with a bridge?
I've been concerned with this request for several hours. I've contacted Lein without success. I've made a rough draft (out of the scarce German that I know, and helped with a dictionary), which I'll attach below.
Many thanks in advance. And best regards!
Lev van Pelt
My pathetic draft =>:
EMDNT,
560308V409
Nombre
MATUTE GALARZA MIRIAM
Nº Contacto,
2388s228
[ ¿falta un fragmento aqu� ]. Sin derivaciones de la dermis al subcutis.
Las células atÃpicas son parcialmente EMA positivas.
Las CEA y las manchas de Melanina A son negativas en las células sospechosas.
[RESOLUCIÓN/ RESULTADO]?
Muestra extraÃda (?) del muslo izquierdo: Neoplasia queratinocitaria intraepidermal de grado 2 (KIN 2)
Con consenso colegial.
Dr. O. Theeuws - Prof .Dr. M. Stas
Informe realizado por el Prof.Dr.M. Stas. Validado electrónicamente el 05-08-2012
|
| 2014年 मार्च 5日 09:49 |
 piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114 | Hello Marija!
Hope you are fine. I shall take a look at the link you posted (about your country)
I sent a msg some days ago, beneath a Serbian - Swedish request, could you please help? |
| 2014年 नोभेम्बर 24日 09:39 |
 Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 | Dag Marija,
We zijn hier allebei niet zo actief meer geloof ik  , maar ik zou grag de vertalingen die nog 'op mijn lijstje' staan, beoordelen. Zou jij kunnen helpen met deze vertaling?
[link=../vertaling_10_t/bekijk-vertaling_v_287484.html]
Bedankt!  |
| 2014年 डिसेम्बर 1日 11:29 |
 Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 | Sorry Marija! Dit zou de link moeten zijn. |