| |
| 2006年 मार्च 8日 07:30 |
| =================================================
مرØبا بكم
Ù ÙÙŠ منظ.كوكوميس للترجمة المجانية من والى اللغة العربية ÙÙŠ هذا الموقع الذي هو ملتقاكم.
=================================================
|
| 2006年 मार्च 8日 07:29 |
| ==========================================
هل تعر٠ما معنى كـــــوكـــــومـــيـــس؟
========================================
كوكوميس "بطيخ الماء" هو جنس من النباتات تتضمن الخيار،بطيخ أصÙر،وأنـواع مماثـلـة مـن الـقـرع.
==========================================
|
| 2005年 अगस्त 27日 22:42 |
| ==================================================
hello dear me :
did you know MARHABAN what it means from arabic language. it's : MARHABAN=WELCOME
================================================== |
| 2005年 अगस्त 28日 16:27 |
| ======================
merci beaucoup cher JP
======================
|
| 2005年 अगस्त 30日 10:15 |
| Trés bien j'ai noté vos remarques, je corrigerai dès que possible, merci! |
| 2005年 अगस्त 31日 10:49 |
| Bonjour,
Ceux sont d'excellentes idées.
1) Pour la barre d'avancement de chaque langues, c'est vraiment une trés bonne idée je vais penser à l'implémenter.
2) Pour la recherche par mot, ce n'est pas activé car cela prend beaucoup de ressources CPU mais c'est déjà implémenté. Je vais essayer de traovuer un moyen pour le rendre accessible à tous.
3) Pour un dictionnaire en ligne, je me renseigne mais ça me paraît assez complexe à première vue. |
| 2005年 अगस्त 31日 14:55 |
| Thanks for your bug report.
For the country list, can I send to you the country file to the email adress of your account (w05...@hotmail.com) ? |
| 2005年 अगस्त 31日 15:05 |
| ================================================
dear JP
YOU CAN SEND ME THE COUNTRY FILE TO TRANSLATE IT TO MY e-mail ADRESS
THANK's
================================================
|
| 2005年 सेप्टेम्बर 1日 20:58 |
| Arabic is online, thanks a lot for your contribution! |
| 2005年 सेप्टेम्बर 5日 18:29 |
HB10चिठ्ठीको सङ्ख्या: 40 | It doesn't work! |
| 2005年 सेप्टेम्बर 7日 08:01 |
HB10चिठ्ठीको सङ्ख्या: 40 | If you mean that it locked witn Num Lock...it isn't... Is that what you meant??? |
| 2005年 सेप्टेम्बर 9日 21:19 |
| مرØبا بجميع الإخوة المسجّلين الجدد ÙÙŠ موقع كوكوميس.منظ
هنا تجدون كل ما تتمنوه من مساعدة ونØÙ† ÙÙŠ انتظار كل أعمالكم المطلوبة للترجمة ÙمرØبا بكم مرة أخرى بين Ø£Øضان مجتمع المترجمين هذا.
|
| 2005年 सेप्टेम्बर 16日 21:54 |
| â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™
JP
Abou seoud profile 345 vient de soumettre un texte pour la traduction écrit en anglais mais je n’arrive pas à ajouter la langue d’arriver l’arabe pour le traduire ….. ???????. Il parait que la case arabe est remplacée par la langue croate.
â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™
|
| 2005年 सेप्टेम्बर 17日 10:07 |
| En fait, sa demande de traduction est déjà en arabe, mais comme il n'a pas assez de points, la traduciton était en standby.
Je l'ai fait passé dans les traductions demandées et le bouton "Traduire" est maintenant disponible. |
| 2005年 सेप्टेम्बर 18日 17:41 |
| â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„
◄كوكوميس.منظ الاصدار الايطالي على الخط مرØبا Ùˆ هنيئا.â—„
â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„
|
| 2005年 सेप्टेम्बर 18日 20:52 |
| Milles excuses, c'est bien vous que je voulais remercier et je me suis tromper de chiffre. Je suis vraiment désolé, j'ai corrigé l'article. |
| 2005年 सेप्टेम्बर 23日 10:24 |
| Hi,
It seems you start tp understand how the link can be set in the messages . I should write an article to explain this but i miss free time for that. I will one day.
For hacen, there isn't any translation. I think you should explain to him how to submit a translation. |
| 2005年 सेप्टेम्बर 25日 18:21 |
HB10चिठ्ठीको सङ्ख्या: 40 | The dutch translation is already finished... why stands Dutch then by the requested translations..???
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_7666.html |
| 2005年 सेप्टेम्बर 29日 07:40 |
| Hi,
What about me if you done all arabic translation , what can I done |
| 2005年 सेप्टेम्बर 29日 21:45 |
| هــــلا وغــــلا
مرØبا بجميع الإخوة الأعضاء الجدد المنتدى العربي والهولندي ÙÙŠ طور الإنجاز وهما ÙÙŠ Øالتهما النهائية سينشطان قريبا.
إجابة عن بعض أسئلة للإخوة الكرام.
Ùيما يخص ترجمة الموقع (منظ.كوكوميس) من اللغة الÙرنسية Ùˆ الإنجليزية لقد اكتملت، يبقى على الأعضاء المسجّلين تقديم نصوص بلغات شتى ليتم ترجمتها إلى اللغة الأم(العربية)أو البØØ« عن النصوص المقدمة من لغات أخرى للترجمة من طر٠الأعضاء.
|