Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


Inbox - lilian canale

नतिजा 81 - 100 (जम्मा लगभग 688)
<< अघिल्लो1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 •• 25 •••पछिल्लो >>
लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 10日 06:19  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Bom dia Lírio do Vale. Olha...
Pedido por...
Traduzido por...
Se é pra zoar, zoemos.
 

2008年 अप्रिल 10日 17:19  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057

2008年 अप्रिल 11日 18:03  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Cada vez mais sexy e charmosa, neném!
 

2008年 अप्रिल 11日 19:54  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Prefiro a de antes ("quase mostradno a calcinha" hahahahah)





 

2008年 अप्रिल 11日 19:58  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Pretérito...
Mas acho que agora eu vou...tá me'xpulsando é?
 

2008年 अप्रिल 11日 20:17  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
nacker is the oldest member ever!!!!
 

2008年 अप्रिल 11日 20:58  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Tô nem aí!!! E tu tá ófi laine, nêga.
Se quiser ponha as mensagens em privê, eu não vou fazê-lo.
 

2008年 अप्रिल 13日 23:59  

ollka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 149
Gosh. I was tired (not an excuse, I know) and it should have been cooperate. Corrected it. Thanks! Not that easy, being an expert, I can see.
 

2008年 अप्रिल 16日 05:52  

goodluck
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Dear Ms.Liliane,

I am pleased to contact you through this web page.
I hope that I got the good solution for the translation of the Brasilian introductory.

Looking forward to your kind cooperation.

BH YOON
 

2008年 अप्रिल 16日 22:21  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Oi, Xuxu!
 

2008年 अप्रिल 17日 09:10  

trolletje
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 95
There are mistakes in the german text
 

2008年 अप्रिल 21日 00:20  

ellasevia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 145
Is one's main language their native language?
 

2008年 अप्रिल 21日 04:16  

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Hi Lilian,
This one is very hard to understand but may be :
Come (That we have an orgasm) somehow I'm not at ease
May be I’m not from here
It can be this way

gelmek has a lot of meanings and I think "to have an orgasm" is the only one which can be used here
gelelim is in the subjunctive.
Hope this help.
 

2008年 अप्रिल 21日 05:00  

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
What should I do now?
 

2008年 अप्रिल 21日 16:59  

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Sure!
A link to that page with synonyms here.
 

2008年 अप्रिल 22日 14:10  

Hiroshi Sebin Sampaio
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Obrigadinha!
besos!
 

2008年 अप्रिल 22日 22:01  

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Here you are, Lili:
"Jennifer Lopez was born on 24 July 1970. She is a famous actress, designer and fashion icon. She was born and raised in Bronx, New York. She is married to the singer Marc Anthony. She speaks both English and Spanish fluently. She began her carеer as a dancer in a comic TV show. She has 5 albums. She owns private label named "JLO", as well as her own production company. She is admired and loved by many people all over the world. A favourite of both young and old."


 

2008年 अप्रिल 23日 01:55  

Arnaldo123
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Poderia por favor, traduzir p/ espanõl esta frase abaixo:
Bom dia, eu uma pessoa muito ocupada mas sempre aranjo um tempo para aprender, estou sempre buscando o aprendisado.
 

2008年 अप्रिल 23日 21:41  

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Ah, thanks a lot for your fast answer.
I know that I should have asked this earlier (when I became one exp.) but better to ask late, than never.
 

2008年 अप्रिल 24日 22:12  

andrewjeff
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8
grazie mille!Bem, obrigado.
 
<< अघिल्लो1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 •• 25 •••पछिल्लो >>