Cucumis - Free online translation service
. .


Translation - skulle inte kunna väcka mig (Swedish)

Results 21 - 22 of about 22
<< ถัดไป1 2
ผู้ตั้ง
ตอบ

19 July 2009 19:51  

Piagabriella
จำนวนข้อความ: 641
Pias, förlåt, jag gjorde en väldigt liten ändring i kommentarerna (efter att du godkände)! Ändringen: Ni/du - ryska Вы är en artig pluralform som oftast används i betydelsen "du" (singular), men även som vanligt plural. Det är som att tilltala någon med "ni" på svenska, men det gör vi ju ganska sällan nu för tiden (i ryskan är det däremot regel när man talar med personer man ej känner väl). Innan hade jag bara översatt med "ni" (i kommentaren), bättre att skriva både och.
 

19 July 2009 20:06  

pias
จำนวนข้อความ: 8114
Helt ok

 
<< ถัดไป1 2