Cucumis - Free online translation service
. .


Inbox - CursedZephyr

Results 1 - 7 of about 7
1
ผู้ตั้ง
ตอบ

5 February 2009 17:09  

aaaaytac
จำนวนข้อความ: 2
düşük derken sevdalinkanın yazdıklarımı benim çeviri istediğim cümlelermi?
 

13 February 2009 19:40  

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Sorry, but I can only evaluate translations into English. You seem to be quite a linguist - I'm impressed!
 

15 February 2009 17:31  

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
merhaba, cevapsiz birakmamak adina kisa yaziyorum; uzun zamandan beri yeni baglandim ve acil cevaplamam gereken birikmis mailler var, bunlari bu aksam halletmem gerekir. yarin da, ilk isim cevirilere bakmak olacak
anlayisiniz icin tesekkurler.
 

16 February 2009 12:12  

Ormanci16
จำนวนข้อความ: 1
Bunu bana lanhocka adında bir kız gönderdi
 

18 February 2009 23:15  

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
ay inanmiyorum! cilginsiniz vallahi! shock olduuum!
cok tatlisiniz hepiniz! tesekkurler!
 

29 June 2009 19:35  

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
CursedZephyr Merhaba,
Size verilen görevi-hakkı bu şekilde kullanmamanız gerekiyor. Bu gibi durumlarda konuyu havuza atıp diğer kullanıcıların fikrini almanız gerekir.
Bu site gönüllük esasına göre kurulmuştur yani kimseyi tehdit etmeğe hakkımız yoktur. Aksi halde çok faydalı olduğuna inandığım bu site kısa sürede kapatılacaktır.
 

29 June 2009 19:47  

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Bu cevabınızın imlası Türkçe'yi çok iyi bildiğinizi gösteriyor. Özür dilerim ama yazdıklarınızı kontrol ediniz.
 
1