Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .


Входящие сообщения - fikomix

Результаты 21 - 40 из примерно общего количества 40
<< Пред1 2
Автор
Сообщение

15 Февраль 2009 17:55  

zivot
Кол-во сообщений: 2
çok çok teşeküürr ):o
 

15 Февраль 2009 18:50  

CursedZephyr
Кол-во сообщений: 148
Şu çeviriye de bi bakar mısın? http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_206905.html 'upravo' yerine ne kullansak bilemedik.Zira pek çok değişik anlamı var.
 

15 Февраль 2009 21:36  

CursedZephyr
Кол-во сообщений: 148
'Sada'sı yok cümlenin,yalnız 'upravo' var da sorayım bi dedim.Öyle değiştiriyorum o zaman,teşekkürler tekrar
 

25 Февраль 2009 19:30  

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
fiko,
bugun 'sen de benim cok sey ifade ediyorsun...' gibi bir ceviri yapmissin sanirim, onu bulamiyorum ve duzeltilmesi ereken bir yer var. onun linkini bana acil gonderebilirmisin lutfen.
 

11 Март 2009 12:08  

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Здравей, искам да те питам този превод, за който си гласувал/а, че е верен, с оригинала на турски ли го сравняваш, или с английската версия? Защото според английския превод има разминавания.
 

20 Апрель 2009 08:44  

baranin
Кол-во сообщений: 99
Yine size işimiz düştü, umarın can sıkmıyorumdur."na tebe" ile "za tebe" arasındaki fark nedir?
Teşekkürler.
 

23 Июль 2009 13:52  

RIGOLETO
Кол-во сообщений: 3
TESEKKURLER...
 

23 Июль 2009 22:15  

begüm_92
Кол-во сообщений: 12
pekii..teşekkür ediyorum sana=)))
 

13 Август 2009 20:32  

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
You're very welcome indeed! Don't hesitate to ask me, it's a pleasure to be able to help :-)
 

15 Август 2009 00:35  

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Vidim da si bio vise nego vredan - svaka cast

Izvinjavam se sto sam bila odsutna (i sto toliko tekstova ceka ocenjivanje), ali nisam bila u najboljem raspolozenju jbg

Obecavam da cu se ukoliko sutra baciti na posao i barem vecinu dovesti u red



P.S. Cestitam na unapredjenju
 

15 Август 2009 12:56  

cr4zysLay3r
Кол-во сообщений: 2
krdes sn ii bliosn rusca fln bna msn verirmsn
 

19 Август 2009 00:48  

cr4zysLay3r
Кол-во сообщений: 2
Que me digas para mi ne demek ?
 

27 Август 2009 20:21  

whitee
Кол-во сообщений: 33
Profilinizdeki Mevlana'ya ait sözleri okudum. Hepsi gerçekten mükemmel..
 

11 Сентябрь 2009 14:14  

kendin_ol_19
Кол-во сообщений: 99
Şu şiirimin çevirisine bir bakarmısın hiç çeviremedim güzel çeviremedim.... ''http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_235930.html''
 

24 Сентябрь 2009 14:21  

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Fiko, resmindeki penguen ne kadar şirin ve tatlı!
Çok ama çook beğendim!
 

11 Октябрь 2009 22:52  

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Hayır Haksızlık etme kendine, sayfandaki istatistikler senin çabalarını da gösteriyor ve ben bunların devamını diliyorum
 

23 Октябрь 2009 13:53  

liria
Кол-во сообщений: 210
zdravo Fikomixe,
kako si?
jas sum dobro,
sega sum ekspert za albanski i mnogu sum zbuneta,
gledam deka imam mnogu rabota
se trudev da citam kolku sto mozam od stranicite sto mi gi dade administratorot, ama pak imam mnogu prashanja.
Sega imam pristap i do forumot, i ne znam...
Ako imas malku vreme, ne mora vednash,
koga ke mozes,
dali bi mi objasnil na kratko kako treba jas da rabotam?
Dali mozam i ponatamu da preveduvam?
Koi ke gi ocenuva moite prevodi?
Ako imas vreme Fikomix,
ako ne, ne e problem,
voopsto nema da se lutam?
Puno selama.
 

28 Октябрь 2009 11:11  

liria
Кол-во сообщений: 210
a,
imam edno prasanje,
vo koi slucai treba da kliknam na "sakam eden administrator da go vidi ova...?"
 

11 Январь 2010 21:42  

nevena-77
Кол-во сообщений: 121
Ћао, мислим да ти је превод добар. Поздрав!
 

22 Февраль 2010 14:19  

kuki75
Кол-во сообщений: 2
Many Thanks for your help mate, much appreciated.
 
<< Пред1 2