Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .


Входящие сообщения - Aneta B.

Результаты 181 - 189 из примерно общего количества 189
<< Пред•• 4 5 6 7 8 9 10
Автор
Сообщение

20 Январь 2013 17:59  

aninka
Кол-во сообщений: 5
Oh A czy nie moglabyś mi chociaż po krótce go przetłumaczyć? Już nie przez ten portal, ale prywatnie? np do jutra do południa? Mogłabym Ci zapłacić za tłumaczenie...naprawdę to bardzo ważne dla mnie, a nikogo innego nie znam, aby mi pomogł.
 

12 Август 2013 12:00  

agnieszkakruk@vp.pl
Кол-во сообщений: 1
hej bardzo bym prosiła o tłumaczenie tego zdania:infinita aestimatio est libertatis et necessitudinis.Każdy inaczej to tłumaczy i już nie wiem jaki jest prawdziwy sens tego przysłowia/cytatu.pozdrawiam.
 

20 Октябрь 2013 14:11  

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Hello

Thanks for your previous help on that text!
I need for three more, when you have time. They aren't big. Thank you again!

One
Two
Three

I think they were submitted by the same user.
 

17 Ноябрь 2013 16:24  

Freya
Кол-во сообщений: 1910
OK. Thank you, Aneta!
 

12 Июль 2014 19:36  

lenehc
Кол-во сообщений: 138
Форум - [Читать / Ответить] - lenehc
About one year ago 2 of our members took care of it, Pia and Aneet.

So today I would like to wish a very happy birthday to our dear Aneta.

Happy birthday my friend and cucu-daughter.

CC: Aneta B.
 

21 Июль 2014 23:44  

lenehc
Кол-во сообщений: 138
How could we forget you, dear.???
Enjoy your holidays.
 

18 Ноябрь 2014 18:01  

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Aneta, dear one!
 

13 Январь 2015 00:35  

phymor
Кол-во сообщений: 4
Wspaniałe tłumaczenie !
phymor
 

2 Февраль 2019 01:00  

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Hello, Aneta!

Do you mind giving me an English bridge for this translation ?
I suspect it's wrong!

this one and this too

Maybe the users have already forgotten his/her translation requests, but we can't leave it here "per saecula saeculorum"

Dziekuje!!!
 
<< Пред•• 4 5 6 7 8 9 10