Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .


Входящие сообщения - canaydemir

Результаты 1 - 11 из примерно общего количества 11
1
Автор
Сообщение

28 Январь 2007 19:11  

maevaf2005
Кол-во сообщений: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

28 Январь 2007 19:14  

maevaf2005
Кол-во сообщений: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

20 Март 2007 16:07  

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Sana birşey sorabilir miyim? Bu ceviride anlamını doğru anladım mı, yoksa? Çevirinin altına yorumunu yazabilir misin?
 

8 Апрель 2007 16:33  

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Selâm Canaydemir

Şimdi uzman olduğun için, sana birşey sormak istiyorum. Benim bir sürü Türkçeye çevirdiğim ama hâlâ değerlendirilmemiş çevirilerim var. Onun nedenini biliyor musun?
 

26 Апрель 2007 13:35  

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Selam

Buradaki notlara bakabilir misin?
 

26 Апрель 2007 14:06  

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Buraya bakar mısın?
 

26 Октябрь 2007 22:04  

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Here
Pardon. Je suis désolé.
in english :
excuse me. I'm sorry
and in the comments another version, but if you prefer I can change according to the english
 

28 Ноябрь 2007 13:49  

smy
Кол-во сообщений: 2481
Hey ben ÅŸimdi uzman oldummm!!!
 

23 Август 2008 15:54  

punjab
Кол-во сообщений: 40
Merhaba,
Kusura bakmayın vaktinizi alıyorum ama bir sorum var.Yöneti nasıl olunuyor?Gördüğüme göre puanla ilgili değil..
 

19 Октябрь 2008 12:40  

renimcik
Кол-во сообщений: 12
Sizi tebrik ediyorum çok güzel çevirileriniz var.
 

20 Октябрь 2008 22:25  

renimcik
Кол-во сообщений: 12
inşallah ingilizcem iyileşir. Teşekkür ederim..
 
1