| |
|
Входящие сообщения - setnenanımРезультаты 1 - 2 из примерно общего количества 2 | | | 2 Март 2007 14:24 | | Açıklaman için teÅŸekkür ederim - biraz serbestçe çevirdim çünkü "erimek" denmez böyle bir anlamla Ä°ngilizcede. Onun için bu kelimeyi kullandım:
http://www.zargan.com/sozluk.asp?Sozcuk=overwhelmed&x=989
Bu doÄŸru mu sence? | | 6 Март 2007 01:41 | | Çevirinde birkaç problem var - durumun hakkında bize biraz daha anlatabilir misin? Yane neyin karşısında hoÅŸgörü ile büyüklüğü göstermiÅŸ, ve nasıl göstermiÅŸ? Bunlara göre Yunanca'da seçilen kelimeler deÄŸiÅŸir.
Bana Türkçe'de açıklamayı yazarsan, öbürlere iletirim. |
|
| |
|