Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .


Входящие сообщения - speak up

Результаты 1 - 6 из примерно общего количества 6
1
Автор
Сообщение

12 Июнь 2007 14:34  

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Mais tu es encore jeune - quand j'avais 17 ans je savais seulement 3 langues. Si tu veux , tu peux apprendre des autres langues aussi.
 

12 Июнь 2007 19:01  

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
I didn't translate it into german, it was "nava91"...

sorry.
I don't know how to write a hebrew phonetic...
 

13 Июнь 2007 03:06  

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Do you think, this type:

"Ai shuuld kill juu" ??
 

14 Июнь 2007 03:24  

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Then it's "Ich sollte siii umbringen"
 

17 Июнь 2007 14:29  

ittaihen
Кол-во сообщений: 98
צבור נקודות בתרגומים ועריכות של תרגומים.
אבל...למה לך? מה זה כבר ייתן?
אני פחות פעיל באתר כרגע, הייתי ממליץ לך לפנות בהמשך ל ahikamr שהוא גם מומחה עברית שיעריך את העבודה שלך.
אם תעמוד בכל הקריטריונים (אני צריכים לשמור על רמה מסוימת, בכל זאת) ועדיין תרצה להיות מומחה נשמח להמליץ עלייך ל JP שהוא מנהל האתר.
חוצמזה, יש לך רקע בתרגום מקצועי או חצי מקצועי? זו לא חובה אבל יסייע לי להעריך את כישוריך.
בברכה
איתי
 

2 Июль 2007 16:07  

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Hi speak up

Without more context, it is impossible to translate the phrase "on s'est dit" into English. Can you provide at least the rest of the sentence, or maybe who was speaking and to whom?
 
1