Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .


Входящие сообщения - beky4kr

Результаты 1 - 19 из примерно общего количества 19
1
Автор
Сообщение

13 Сентябрь 2007 19:16  

vivianivinha
Кол-во сообщений: 3
oi!obrigada por traduzir a palavra vida para mim em hebraico,vc poderia traduzir o nome "viviane"para mim?vem do latim e significa "vida,com vida,cheia de vida,animada."me mande a pronúncia também se possível...obrigada.
 

14 Сентябрь 2007 15:50  

rosa gil
Кол-во сообщений: 1
Muchas gracias. Rosa
 

20 Сентябрь 2007 19:08  

vivianivinha
Кол-во сообщений: 3
obrigada,mais vc não me especificou sobre a sua tradução...
 

1 Ноябрь 2007 19:36  

אגם
Кол-во сообщений: 1
תודה רבה
 

4 Декабрь 2007 11:45  

harlenfarias
Кол-во сообщений: 1
Olá amigo
O site diz que falta uma avaliação de um especialista no assunto.

O que você acha? Precisamos de uma segunda opinião?

Obrigado
Harlen
 

12 Январь 2008 09:06  

anre2004
Кол-во сообщений: 7
את/ה יודע/ת המון שפות בן/בת כמה את/ה?
 

27 Февраль 2008 13:18  

sandroallan
Кол-во сообщений: 1
thank you
 

1 Март 2008 14:21  

pallesen
Кол-во сообщений: 4
Hi Beky4kr.
Thank you so much for your help with the translation. I would just like to know i you translated it as "one must bet to win" or like "nothing ventured nothing gained"?

Do you know if there also is a Hebrew saying which has the same meaning as "nothing venture nothing gained"?

Thank you so much.

Mie, Denmark
 

6 Март 2008 21:15  

pallesen
Кол-во сообщений: 4
Could you plaese write the hebrew saying for me ? What does the hebrew saying means more specific ?

Thank you
 

13 Октябрь 2008 12:40  

simoshalom
Кол-во сообщений: 2
Hello beky4kr,

My name is Simone I am italian and I live in Rome, I'm going to get marry with my girlfriend Monica.
She is Israeli and she still do not speak italian.
For the marriage as of the italian law, we need a person who will translate for Monica.

If you know somebody in Rome whom can help us, I would kindly ask you if you can inform us the phone number.

Simone email: simone.roma76@gmail.com

Thanks in advance.
Kindly regards.

P.S.: If somebody will read this message and he know a translator Hebrew-Italian in Rome, please help us.
 

2 Май 2009 16:37  

milkman
Кол-во сообщений: 773
beky4kr,
מה לדעתך צריך לשנות בתרגום?
http://www.cucumis.org/translation_16_t/view-the-translation_v_217865.html#h
 

11 Октябрь 2009 07:02  

wewewe11
Кол-во сообщений: 4
hi.. where re u from
 

11 Октябрь 2009 09:46  

wewewe11
Кол-во сообщений: 4
I dont understand
 

27 Май 2010 16:27  

ATÄ°LLA5
Кол-во сообщений: 6
ÅžALOM.YO UN POCO COMPRENDO ESPANOL.QUÄ°ERO HABLAR ESPANOL.QUÄ°ERO DESARROLLAR ESPANOL.
 

16 Апрель 2011 15:34  

apocalipticapo
Кол-во сообщений: 6
helloo...
 

12 Август 2011 19:24  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi beky4kr

Because the source text of this translation has been set as 'other languages', rather than Hebrew, I am not expecting any votes; could you take a look and help me evaluate it please? Thanks!
 

12 Октябрь 2011 08:57  

Sandy007
Кол-во сообщений: 5
Hi i am sandy this is my email skyline.star7@gmail.com
 

9 Декабрь 2011 00:47  

mohamadi266
Кол-во сообщений: 1
فيلم أمريكي يؤكد للعالم أجمع بوجود نبي اسمه محمد
 

4 Июнь 2017 07:47  

natushb
Кол-во сообщений: 1
Gracias por la ayuda :-)
 
1