Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .


Входящие сообщения - lilian canale

Результаты 321 - 340 из примерно общего количества 688
<< Пред•• 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ••След >>
Автор
Сообщение

16 Ноябрь 2008 15:04  

sevrin1
Кол-во сообщений: 1
merhaba fransızcamı geliştirmek istiyorum.fransızca bilen msn arkadaşları arıyorum.sevrin1@hotmail.com
 

17 Ноябрь 2008 12:47  

gennacin
Кол-во сообщений: 1
buona la traduzione! ciao
 

18 Ноябрь 2008 17:39  

cattiee
Кол-во сообщений: 1
i agree with you and i trust you
 

22 Ноябрь 2008 14:33  

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Lily, I add some sentences at my profile, can u have a look if there are some mistakes?
 

28 Ноябрь 2008 12:06  

milkman
Кол-во сообщений: 773
Stop giving me points please


 

28 Ноябрь 2008 14:09  

angwaforlouie
Кол-во сообщений: 3
Hello good day to you.I am called Louie and i live in Cameroon i will so much love to know you and so that we can be great friends.
 

29 Ноябрь 2008 20:39  

genius.33
Кол-во сообщений: 4
İlk oyun, Australlia'da yaptı, bir suçluyla, 1789'da attı, George Farquhar'ın, "Toplayan memur" olduğuydu. Bu performanstan altı yıl sonra, bir suçlu, Robert Sidaway'ın, Avustralya'nın ilkinin, tiyatroya ruhsat verdiğini açtığını adlandırdı. Birçok diğeri gibi, o, İngiltere'den sömürgeye çalmak için taşınmıştı, ama 1794'te o, grantedandı, mutlak aftır. 1796'da o, zil sırasında bir playhauseyi inşa etti, şimdi Bligh caddesi, Sydney'in iş bölgesinin kalbinde. Daha sonra iki yılın civarında, o, onu kapatmak için emredildi çünkü Sydney'in underclassı rutin olarak, izleyicinin evlerini soydu, onlar, tiyatroda olurken. Bir tiyatroyu çalıştırmakta ikinci bir deneme, 1800'de denendi, ama o yakında, ilk olarak aynı kaderi karşıladı.
 

29 Ноябрь 2008 21:06  

genius.33
Кол-во сообщений: 4
OK thank you so much...
 

29 Ноябрь 2008 21:07  

genius.33
Кол-во сообщений: 4
do you want to chat with me?=)
 

1 Декабрь 2008 14:02  

Caru
Кол-во сообщений: 1
Obrigada pela tradução!
 

2 Декабрь 2008 11:07  

osnaldosantos
Кол-во сообщений: 27
Ciao Lilian.

Grazie per tutto!
A presto.

Osnaldo Santos
 

3 Декабрь 2008 16:44  

carolinehardestam
Кол-во сообщений: 3
Hej är du bra på spanska? behöver lite hjälp med en text som ska översättas, skulle vara jätte snällt
 

6 Декабрь 2008 21:43  

nagataki
Кол-во сообщений: 1
bana yardımcı olabilirmisin
 

9 Декабрь 2008 13:41  

quest-ce que cest
Кол-во сообщений: 24
Dear lilian,

Althogh you don't speak turkish, how can you reject my translations? I would really like to learn the mistakes that I made in this translation, please inform me about my mistakes or else this will be the last time that I translate a text.

http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_190889.html

This is just a translation site that people join to spend some good time. If you always behave so strict, you will lose many users. There are many ways to correct the mistakes. But rejecting the entries because of little mistakes is unfair in a platform in which even experts make so many mistakes.
 

10 Декабрь 2008 21:22  

simge35
Кол-во сообщений: 1
thank u very much
 

11 Декабрь 2008 09:38  

JG
Кол-во сообщений: 10
Bom dia Lilian,

Obrigada pela sua sugestão. Está igualmente correcto. Gostei! modifiquei a tradução!

JG
 

11 Декабрь 2008 17:41  

Gilson Oliveira
Кол-во сообщений: 2
Oi..como faço para escrever em Grego o texto que preciso traduzir para o portugues..se puder me ajudar..agradeço..bjs
 

16 Декабрь 2008 00:50  

itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
Hi,
Just noticed..
Under submission rules, the last bit should be "Texts with errors are very difficult to translate."

[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult for translate.

Thanks.

 

16 Декабрь 2008 15:26  

neskafe
Кол-во сообщений: 2
no special reason.... i only want to delete my account oo cucumis.... and i dont knew how to di it :/
 

17 Декабрь 2008 01:36  

liviasta
Кол-во сообщений: 3
romani opulenti multos servos habebant
preciso dessa tradução urgente , ajuda?
 
<< Пред•• 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ••След >>