Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .


Входящие сообщения - italo07

Результаты 21 - 40 из примерно общего количества 61
<< Пред1 2 3 4 След >>
Автор
Сообщение

10 Июль 2008 19:59  

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
¿Quisiera conocerte tanto???
¿Ella no conoce a la madre?

No entendí esa parte.
 

25 Июль 2008 21:10  

lariperuccini
Кол-во сообщений: 1
Thank you. I have a friend that lives in Berlim, and she so nice...I dont get it why cant you!
 

30 Июль 2008 17:30  

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"Estou tranquila hasta que tú llegues"
No voy a tener ningún problema hasta que llegues, está todo bien.

Voy a hacer la edición en el original, OK?
 

2 Август 2008 13:43  

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Yes, it helps me a lot, thaank youuu, Italo. Now it makes sense

Have a lovely week-end!!!

Maddie


 

7 Август 2008 23:53  

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Yes new search bar, as it's an important tool to avoid duplicated features. Bye
 

8 Август 2008 10:11  

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
"Exibido" is someone who intends to call attention to him/herself by showing his/her abilities.
I can't remember a word in English for it.
 

13 Август 2008 18:14  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi Salvo,
could you have a look here please?
Danke schön!
 

20 Сентябрь 2008 16:57  

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Sorry, Salvatore. Ok, you are native , so I'll believe you and have changed into : ""act". Thanks for your help.
 

23 Сентябрь 2008 22:37  

uzeyir-a
Кол-во сообщений: 324
Oh well you wrote what you were training,on the card.I meant it
 

25 Сентябрь 2008 14:05  

dilbeste
Кол-во сообщений: 267
Hallo meine übersetzungen wurden immer noch nicht überarbeitet... !! ???
würdest du mir behilflich sein ?? was muss ich tun ??
 

25 Сентябрь 2008 14:52  

dilbeste
Кол-во сообщений: 267
ich habe ja keine andere wahl wie es aussieht .. ok danke für die schnelle antwort
 

1 Октябрь 2008 18:03  

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Hi Italo! I would like to know if you want to join our slideshow now that you're an expert... Kidding!

Congratulations! I didn't know that you are an expert now! Awesome.

Beijos.
 

4 Октябрь 2008 09:58  

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi italo

Grazie/Dänke for your little message. It's nice being part of a group that has such strong feelings for its members.

Bises
Tantine
 

7 Октябрь 2008 19:20  

Anazus
Кол-во сообщений: 5
Right, Italo07!
 

7 Октябрь 2008 19:35  

Anazus
Кол-во сообщений: 5
Sorry for the mistake!
 

13 Октябрь 2008 10:31  

dilbeste
Кол-во сообщений: 267
hallo, ist das jetzt so ok ?? .. die übersetzung "hallo alex... " ??
 

13 Октябрь 2008 10:44  

dilbeste
Кол-во сообщений: 267
haftasonun nasıl geçti? umarım iyi geçmiştir. seni arkadaş listeme ekledim.. umarım senin için sorun olmaz bu arada jazz müzik severmisin?

ben severim, özelikle şunları: ...

.. ich höre gerne Jazz, vorallem diese: ...

würde ich übersetzen
 

14 Октябрь 2008 18:44  

Maik68
Кол-во сообщений: 4
Danke Dir für die Übersetzung !

Gruß,
Maik
 

15 Октябрь 2008 10:51  

Minny
Кол-во сообщений: 271
Betrifft Ãœbersetzung: "Liebe Mutter, Wie geht es dir? Mir geht es ...".
Der Text sollte jetzt besser sein.
Danke für deine Rückmeldung. Ich muss wirklich lernen vom Originaltext abstand zu nehme, wenn ich übersetzte.

 

15 Октябрь 2008 18:11  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi Italo,
Could you help me here?
I think I understand everything - except for 'tirare fuori'. Would it be something like 'imagine', 'feel it too'? Thank you!
 
<< Пред1 2 3 4 След >>