Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .


Входящие сообщения - italo07

Результаты 41 - 60 из примерно общего количества 61
<< Пред1 2 3 4 След >>
Автор
Сообщение

17 Октябрь 2008 16:56  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
The requester agrees with the translation, thanks for your help! Points transfered
 

6 Ноябрь 2008 21:29  

hungi_moncsi
Кол-во сообщений: 33
Hallo! Ich bin Mónika aus Ungarn und ich schreibe dir, weil ich dich um Hilfe bitten möchte. Ich hoffe, dass du mir helfen kannst und es kein Problem für dich bedeutet. Also... Im Januar werde ich die DSD-Prüfung haben und da ich sie natürlich schaffen möchte, habe ich für die mündliche Prüfung ein ˇnettes Thema gewählt: "Islam in Deutschland". Ich interessiere mich sehr für Deutschland und den Islam. Aber leider war ich noch nie in eurem Land und in der Prüfung muss ich über Deutschland referieren. Ich habe einige Informationen im Internet gefunden... und jetzt kommt meine Bitte: Kannst du mir bitte ein paar Sätze über dieses Thema schreiben? Ich denke daran zum Beispiel: "Welche Erfahrungen hast du denn? Wie reagieren die Menschen, wenn sie auf der Straße einen Moslem sehen? Seht ihr Beter auf der Straße? Tolerieren Deutschen den Islam? Welche grundlegende Streitpunkte gibt es zwischen Muslimen und Nicht-Muslimen? usw." Kennst du vielleicht gute Webseiten? Entschuldigung für die Störung! Ich warte auf dein Email! Mónika
 

10 Ноябрь 2008 19:01  

hungi_moncsi
Кол-во сообщений: 33
Vielen Dank!
 

20 Ноябрь 2008 21:25  

mimarspre
Кол-во сообщений: 55
Italo, dürfte ich dich mit einer kleinen Bitte stören? Und zwar habe ich vor mehreren Wochen eine Übersetzung gemacht, die bis jetzt noch nicht überprüft wurde. Könntest du bitte einen Blick darauf werfen und überprüfen, ob alles in Ordnung ist? Hier hast du den Link:
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_176953.html

Ich danke dir schon im Voraus.
LG Milagro
 

2 Декабрь 2008 10:45  

osnaldosantos
Кол-во сообщений: 27
Ciao Salvatore

Come va? Io me chiamo Osnaldo Santos. Sono Brasiliano. Non parlo italiano molto bene.

"Eu trabalho com administração de empresas. Sou administrador de empresas."

Come se dice questo in Italiano?

Il lavoro con...

Piacere.
 

10 Декабрь 2008 13:46  

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Don't be sorry, Salva; the request seemed strange to me too!
 

3 Январь 2009 18:54  

ellasevia
Кол-во сообщений: 145
Hello "italo07",
I was wondering if you could possibly translate something for me (it is in a requested translation). Thanks!

ellasevia

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_197279.html
 

12 Январь 2009 21:28  

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Uhm... mi cogli impreparata. No, scherzo.
E' un dupondio in bronzo di Marco Agrippa, del 27 a.C.
 

25 Январь 2009 14:36  

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Salvo,

You have to reject the translation first (no rating), explain to the translator that everybody agrees it's homework, and then, you must set the request in standby and call an admin to remove the request, OK?
 

6 Март 2009 22:46  

grek
Кол-во сообщений: 4
hi sprechen sie deutsch?
 

6 Март 2009 22:56  

grek
Кол-во сообщений: 4
sprechen sie deutsch?
 

14 Март 2009 16:00  

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Sehr gut Arbeit, Salvo.
 

15 Июнь 2009 20:11  

nicumarc
Кол-во сообщений: 86
Buna ziua Salvatore,
Traducerea poemului din limba franceza inb limba germana este foarte buna, dupa parerea mea.
Cu stima
Nicumarc
 

15 Июнь 2009 20:21  

nicumarc
Кол-во сообщений: 86
Die Übersetzung der Gedichte aus Französe im deutsche Sprache ist sehr gut, auf meiner Meinung, selbstverständig.
Nicumarc,
 

20 Июнь 2009 15:40  

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Thanks for the bridge. I donated you 44 points.
 

29 Июнь 2009 00:44  

Nely
Кол-во сообщений: 4
Ich studiere auf Deutsch an der Universitat. Können Sie mir über die deutsche Texte helfen? Ich freue mich, wenn Sie die deutsche Texte mir senden.
 

5 Июль 2009 14:05  

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Thanks Salvo.
 

12 Сентябрь 2009 11:05  

tuba5
Кол-во сообщений: 27
hi NAMES tuba ı m from turkey you ask me?
 

5 Декабрь 2009 13:16  

nevena-77
Кол-во сообщений: 121
Hallo!
Ich hätte eine Frage bezüglich der Übersetzungen und zwar habe ich mehrere Texte aus dem Deutschen übersetzt, bis jetzt wurde aber kein einziger bewertet. Woran liegt das und kann sich da etwas ändern?
Schöne Grüße,
Nevena
 

21 Август 2011 23:14  

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Grazie
 
<< Пред1 2 3 4 След >>